Ejemplos del uso de "помешанный" en ruso

<>
Ничего кроме неприятностей, потому что отец мальчика стал вести себя как помешанный. Because you've got this boy's father - he's coming on like a stark, raving mad lunatic.
Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией. The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction.
Моя семья помешана на спорте. My family is sports mad.
Что бы ни говорили европейские социалисты, приходом к власти помешанного на контроле правительства в США и не пахнет, так что фиксации курсов не произойдет. Whatever European socialists say, there is no control-freak US government in sight, thus fixing of rates is not about to happen.
Ой, мой Рон помешан на этом! Oh, my Ron's mad on that!
Я помешан только в норд-норд-вест. I am but mad north-northwest.
Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии. He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons.
И я просто помешан на острых блюдах, поэтому. And I'm just mad for heat, so.
Когда мы встретились, мы оба были помешаны на машинах. When we first met, we were both mad about cars.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах. A rich circus owner in England is mad about our puppets.
Да, я на них повернут, и моя семья всегда была помешана на автомобилях. I am a car man and my family have always been sort of car mad.
Я пыталась уберечь её, чтобы всё стало как раньше, но она была так помешана, а сейчас. I was trying to save her so that things could go back to the way they were, but she got so mad, and now.
Это называется "помешанный на чувстве": This is called Hooked on a Feeling:
Но с другой стороны, ты, ты - парень, помешанный на тачках. But you, on the other hand, you are a supercar guy.
С засосом, Боже мой, как какой-то подросток, помешанный на сексе. A hickey, for God's sake, like I'm some sex-crazed teenager.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью. Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Много лет назад эти слова мне уже говорил человек, такой же помешанный, как вы. A long time ago those words were spoken to me by a man just as obsessed as you are.
В течение моей жизни многое в мире - и я говорю как человек, помешанный на питании, - многое сильно изменилось. And so in my lifetime, a lot of what's happened in the world - and being a person obsessed with food - a lot of this has really changed.
Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или. Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or.
И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями. And if you are like me, a big, geeky, white, American guy, you tend to interact with a lot of other geeky, white, American guys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.