Exemplos de uso de "помещали" em russo com tradução "place"
Traduções:
todos697
put375
place164
site80
position36
impose11
feature8
seat6
stick5
stand5
transfer to1
stuff in1
outras traduções5
Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце.
Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery.
Там говорилось, что в древние времена в храме Иерусалима, у священников был хлеб, который они обычно помещали на специальный стол в храме в Иерусалиме.
And they were saying that in the ancient times in the temple in Jerusalem, the priests used to have bread, which they used to place into a special table in the temple in Jerusalem.
До 1 января 2008 года этих молодых людей помещали в исправительные учреждения для несовершеннолетних правонарушителей, поскольку специально созданных для них режимных учреждений не существовало, и они зачастую испытывали те же проблемы, что и несовершеннолетние правонарушители.
Up to 1 January 2008, they were placed in young offenders'institutions, since there was no facility specifically for them, and they often shared the same problems as young offenders.
В этой меняющейся среде необходимо задействовать различные заинтересованные стороны и разрабатывать перспективную, конструктивную новую политику и стратегию, которые помещали бы проблемы миграции, принудительного перемещения и развития, равно как и озабоченности безопасности, в более широкий и, возможно, переформулированный правозащитный и связанный с защитой беженцев контекст.
It is necessary to engage various stakeholders in this changing environment and to develop a forward-looking, constructive new policy and vision that places migration, forced displacement and development issues, as well as security concerns, within a broader, and perhaps reformulated, human rights and refugee protection context.
В частности, Комитет считает, что автор опроверг утверждение государства-участника о том, что его не помещали в одиночную " сухую " камеру на 48 часов и 72 часа соответственно 1 и 7 апреля 1999 года, сославшись на записи от 4 и 11 апреля 1999 года, в которых регистрировалось поведение заключенных исправительного учреждения Паркли, что подтверждает указанное им время содержания в одиночной камере.
In particular, it considers that he has rebutted the State party's denial that he was placed in solitary confinement in a dry cell for 48 and 72 hours on 1 and 7 April 1999, respectively, by reference to Parklea Prison's Inmate Discipline Action Forms dated 4 and 11 April 1999, which confirm these alleged periods of solitary confinement.
В отношении заявления автора о том, что в том секторе тюрьмы, куда он был переведен 4 июля 1997 года из блока для осужденных, ожидающих исполнения смертного приговора, среди заключенных широко распространены СПИД и ВИЧ, государство-участник отмечает, что в ходе опроса52 автор заявил, что ни разу за время его пребывания в тюрьме его не помещали в сектор, где среди заключенных широко распространены СПИД и ВИЧ.
As regards the author's claim that after being taken off death row on 4 July 1997 he was moved to a section of the prison where AIDS and HIV are common among the prisoners, the State party notes that when interviewed, the author stated that at no time during his prison sentence was he placed in a section where AIDS and HIV were common.
Разместите беспроводной маршрутизатор в центре помещения.
Choose a central place for your wireless router.
Закладки можно упорядочивать, помещая их в папки.
You can organize your bookmarks by placing them in folders.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну.
That you see, the horizontal axis is where you place your country.
В помещении хаос, парадная дверь незаперта, сигнализация отключена.
The place is a shambles, the front door was unlocked, the alarms were off.
Затем мы помещаем все это в устройство, напоминающее печьку.
We place it back into this oven-like device.
Access помещает поле справа от столбца, в котором находится курсор.
Access places the field to the right of the column where your cursor is currently located.
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее.
You just place the chart here and it will come through on that repeater.
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
Максимальное количество получателей в файле сообщения, помещаемом в каталог раскладки: 100.
Maximum number of recipients in a message file placed in the pickup directory: 100.
Она помещает в левый верхний угол каждого графика дополнительную информационную строку.
It places an additional information line in the upper left corner of each chart.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie