Exemplos de uso de "помимо" em russo com tradução "besides"

<>
А теперь что, помимо по пивку? Now what, besides getting a drink?
Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики. The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics.
Помимо хирурга он также был известным писателем. Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Помимо приложения у меня есть Страница Facebook. Besides my app, I have a Facebook Page.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Well, I'm involved in other things, besides physics.
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек. Besides Leps, another five persons are mentioned there.
Конечно, есть и другие объяснения волатильности помимо страха. There are other explanations for volatility besides fear, of course.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям: Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge:
Настройка оповещений включает несколько шагов, помимо настройки основной функциональности. The setup of alerts includes several steps besides the setup of basic functionality.
Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам. Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs.
Так чем я могу тебе помочь, помимо отшивания твоей подруги? So how can I help you besides ditching your friend?
В среду, помимо встречи FOMC, заседает и Резервный банк Новой Зеландии. On Wednesday, besides the FOMC meeting, the Reserve Bank of New Zealand meets.
Помимо моральных аргументов в пользу сокращения неравенства существуют также и экономические. Besides the moral argument for reducing inequality, there is also an economic argument.
Помимо отличий в настройке таргетинга рекламы, единственной особенностью является отслеживание URL. Besides setting up your ad targeting differently, the only additional consideration is URL tracking.
Помимо этого будут проверены также портфель проектов и система управления инвестициями. Besides, the project portfolio and investment management will also be examined.
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте. Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды. There are many ways for pathogens to infect people besides contaminated drinking water.
Помимо того, что он был полным извращенцем, который подглядывал в наши окна? Besides being a total perv who peeped in our windows?
Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество. But we move to cities, toward the bright lights, and one of the things that is there that we want, besides jobs, is electricity.
Используется ли ДДТ в каких-либо других целях, помимо борьбы с переносчиками болезней? Is DDT used for any other purpose besides disease vector control?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.