Ejemplos del uso de "помощником" en ruso
Traducciones:
todos1845
assistant1590
aide94
helper63
deputy33
facilitator21
acolyte5
helpmate1
otras traducciones38
Но если вы хотите воспользоваться помощником для вкладки Страницы, используйте Facebook\Helpers\FacebookPageTabHelper.
But if you'd like to use a Page-tab-specific helper, you can use the Facebook\Helpers\FacebookPageTabHelper.
Дать ему наточить клыки помощником по оперативной, и через полгода продвинуть в комиссары.
To let him cut his teeth as deputy for operations, qnd in 6 months, make him.
ПРООН считается надежным партнером в области развития, беспристрастным посредником и помощником.
UNDP is perceived as a trusted development partner, an impartial arbiter and facilitator.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Motivated by a political agenda - renovation of my battered country - I rose through the ranks to become a trusted aide in the circle around Museveni.
Если пиксель не сработает (Пока нет действий, Нет недавних действий), воспользуйтесь Помощником по пикселям Facebook, чтобы найти и устранить проблему.
If it didn't work (No activity yet, No recent activity), use the Facebook Pixel Helper to troubleshoot the problem.
Сейчас он работает в охране, но тогда, в 90-х, он был в Эллис Спрингс помощником шерифа Комбса.
He is a security guard now, but back in '89, he was a deputy in Ellis Springs under Sheriff Combs.
В-четвертых, приоритеты должны быть нацелены не на замену государства, а на то, чтобы быть его помощником и посредником.
Fourthly, priorities should not aim to replace the State but to be its facilitator and enabler.
И стать преуспевающим сальным помощником менеджера?
And getting hit on by the greasy assistant manager?
В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
More recently, this has changed, giving rise to a process described by Arthur Schlesinger, the historian and former aide to President John F. Kennedy, in his bookThe Disuniting of America.
Но если он когда то был помощником "ДиД", зачем уходить в тень на десять лет и затем внезапно начать убивать?
But if he was DJK's helper back in the day, why go quiet for ten years and then suddenly start killing again?
Там была проведена встреча с помощником генерального директора, на которой было предложено дать разъяснения в отношении построенных с 1998 года новых помещений и деятельности предприятия.
There it met with the deputy director-general and asked for clarifications regarding the new buildings that had gone up since 1998 and the activities of the enterprise.
«Заметно взволнованный, (посол Китая) временно потерял способность говорить на русском и начал лопотать на китайском языке с молчаливым помощником, который старательно вел за ним записи».
“Visibly flustered, (the Chinese ambassador) temporarily lost his ability to speak Russian and began spluttering in Chinese to the silent aide diligently taking notes right behind him,” according to a confidential US diplomatic cable obtained by the Web site Wikileaks.org.
Чтобы проверить правильность срабатывания пикселя на события «ViewContent», «AddToCart» и «Purchase», перейдите на соответствующую страницу продукта с параметром «ссылка» в ленте продуктов, воспользуйтесь Помощником по пикселям для проверки срабатывания пикселей и сравните «content_type» и «content_ids» с используемой лентой продуктов.
Check that your pixel is correctly firing on "ViewContent", "AddToCart", and "Purchase” events by visiting the corresponding product page with the “link” value in product feed, checking the pixels fired with Pixel Helper, and comparing the “content_type” and “content_ids” against the product feed used.
Помощь Высокому представителю в выполнении его/ее функций оказывает Директор, который/которая является его/ее помощником и в отсутствие Высокого представителя руководит работой Управления по вопросам разоружения.
In the exercise of his/her responsibilities, the High Representative is assisted by the Director, who acts as deputy and assumes charge of the Office for Disarmament Affairs in the absence of the High Representative.
сотрудник является личным помощником или охранником Генерального секретаря, его супруги или любого другого официального лица, которому разрешено совершать поездки классом выше, чем тот, который обычно предоставляется.
The traveller is a personal aide or provides security services to the Secretary-General, his wife or to any other official authorized to travel above the standard accommodation that would normally be provided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad