Exemplos de uso de "понизив" em russo
Буш растратил этот избыток и превратил его в дефицит, равный 5% ВВП, понизив налоги для богатых.
But Bush squandered that surplus, converting it into a deficit of 5% of GDP through tax cuts for the rich.
Возможно, я предвзят, но я полагаю, что подобная уклончивая позиция основных политических партий Британии ослабила их поддержку, понизив их статус в качестве уважаемых представителей страны.
Perhaps this reflects my own bias, but I suspect that this evasiveness on the part of Britain’s main political parties has weakened support for them, by diminishing their status as valid representatives of the country.
В этом случае к Израилю будут применены международные санкции, которые разрушат его экономику и еще больше подорвут его репутацию, понизив страну до статуса страны изгоя.
At that point, Israel would thus be subject to international sanctions that would destroy its economy and further undermine its image, condemning the country to the status of an international pariah.
Власти США должны усилить меры защиты для ночного денежного рынка со стороны американского Казначейства, чтобы он не подвергался панике и пузырям, понизив до прежнего уровня большинство юридических преимуществ, которыми обладает краткосрочное ночное финансирование, обеспеченное облигациями с ипотечным покрытием.
What US authorities should do is strengthen protections for the overnight money market for US Treasuries, which aren’t subject to panics and bubbles, while rolling back most of the legal advantages enjoyed by short-term, overnight financing of mortgage-backed securities.
Роботы и автоматизированные машины на протяжении многих лет заменяли рабочих на производстве, понизив занятость в секторе с 13 миллионов в 1950 году до девяти миллионов на сегодняшний день, даже при том что реальная стоимость промышленного производства выросла на 75%.
Robots and automated machines have replaced production workers in manufacturing for many years, driving employment in the sector from 13 million in 1950 to only nine million now, even as the real value of manufacturing output rose by 75%.
В ответ на слабые условия мировой экономики, падающие цены на активы, а также другие негативные влияния на внутренний рост, RBA понизил официальную ставку на 200 базисных пунктов в течение всего 19 месяцев, понизив ставку до рекордного уровня 2.75%.
In response to weak global economic conditions, falling asset prices and other negative influences on domestic growth the RBA lobed 200 bps of the official cash rate in only 19 months, bringing it to its lowest ever level of 2.75%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie