Exemplos de uso de "пополам" em russo
Может поделим мир пополам, и пойдем своей дорогой?
Why don't we just divide the world in half and go our separate ways?
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов.
We cut a $5,000 restaurant oven in half.
Если она сломана пополам это не два пятака, а ничего.
If you break it in half you don't get two nickels, you get shit.
Убийца ушёл через окно, забитое гвоздём, который был распилен пополам.
The killer fled through a window in which a lock was feigned with a nail sawn in half.
Производитель спросил: "Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?"
The manufacturer said, "What would it take for you to cut one in half?"
Все складывается пополам в Зеленой Системе, точно между 18 и 19.
It all folds in half on the Green System, right between 18 and 19.
Священника порезали на куски, а этого человека едва не разрубило пополам.
The reverend hacked to pieces, this man nearly split in half.
Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам.
And so it showed up, we used it a little while, we cut it in half.
Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле."
You see, the magician doesn't really saw the lady in half."
После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам.
After tough negotiations, the government and its creditors would probably eventually slash Greece's debt in half.
Похоже, ее распилили пополам через всю брюшную полость, в точности как "Черный Георгин".
Looks like she was sawed in half across the abdomen, exactly like the Black Dahlia.
Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш!
What happens when you have your wok cut in half is the oil goes down into the fire and whoosh!
Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands.
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble.
Даже если мы их распределим, разделим бутылки пополам, этого всё равно не хватит на 47 человек.
Even if we divided it up, split the bottles in half, it wouldn't be enough for 47 people.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
The great thing is, when you cut something in half, you have another half.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie