Exemplos de uso de "попутным ветром" em russo
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть.
Venezuela is merely being pulled along in China's tailwind thanks to high oil prices.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение.
Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
Я ожидаю, что этот структурный переход от JD к Alibaba в среднесрочной перспективе будет ощутимым для портфелей фондовых менеджеров, так что инвесторам стоит насладиться кратковременным попутным ветром, который индустрия получит от IPO Alibaba, после чего возникнут сложности.
I expect this structural shift from JD to Alibaba to be prominent in fund portfolios in the medium term, so investors should enjoy the short-term tailwinds that the industry will gain from Alibaba’s IPO, before the headwinds appear.
Обновление: попутный ветер Alibaba для JD будет недолгим
Update: Alibaba's tailwinds for JD will not last
При попутном ветре, рискну прикинуть, 132 мили в час.
With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour.
Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП.
But, overall, economies' demographic tailwinds will wane, with serious consequences for GDP growth.
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой.
Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам».
The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли.
As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
С попутным ветром, до их побережья лишь два дня пути.
With the right wind it's only a two day sail inland.
Микаэль Заммит Кютаджар, Исполнительный секретарь Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК), подчеркнул, что в открытом глобальном обществе глобализация может стать " попутным ветром ", а не стихией, сметающей все на своем пути.
Michael Zammit Cutajar, Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), emphasized that globalization in an open global society can provide the tide for setting sail rather than a crushing wave that sweeps away those caught in its midst.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Последнему дождю предшествовала пара коротких ливней с порывистым ветром, включая грозу, которая началалась незадолго до 8 вечера и вылила почти 4 мм примерно за 10 минут.
The latest rain came courtesy of a couple of short, blustery showers, including a burst that started just before 8pm that dumped almost 4mm in about 10 minutes.
Её постоянно распахивало ветром, так что мы просто закрепили ее, чтобы она не открывалась.
The fan kept pushing it open, so we just had to wedge it closed.
Когда что-то плохое случается, ты делаешь французский тост и говоришь как будто ты из фильма "Унесённые ветром".
Whenever something terrible happens, you make French toast and talk like you're in gone with the wind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie