Exemplos de uso de "порождают" em russo
Traduções:
todos328
generate100
breed44
engender34
beget16
spawn9
parent3
father2
originate2
outras traduções118
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
Низкие нефтяные цены порождают революцию в Саудовской Аравии.
Low Oil Prices Start A Revolution In Saudi Arabia.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Actually, life forms produce things that kill themselves.
а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир.
Rather, they produce the different particles making up the world around us.
Эти факторы впервые за несколько десятилетий порождают нечто напоминающее политический конфликт.
These factors are sparking, for the first time in decades, something approaching political conflict.
Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией.
Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange.
Наши города сами порождают это противостояние - противостояние между чувствами и безразличием.
And of course, the confrontation of the cool, the unemotional with emotion, is a conversation that I think cities themselves have fostered.
Сила влияния таких убеждений велика, поскольку они порождают много неочевидных выводов.
They are powerful, because they have many nonobvious implications.
Невозможные желания, желания, которые не могут быть исполнены, они порождают хорьков.
Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce a ferret.
Вторую причину для беспокойства порождают конкретные вопросы, которые пока еще не решены.
A second concern stems from the specific issues that remain to be resolved.
Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
However, spending on infrastructure wins more public support and creates fewer protests.
порождают в государствах, против которых они применяются, чувства несправедливости, разочарования и протеста;
Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States;
Нефтедобывающая и химическая промышленность (например, переработка нефти) порождают загрязнение воды фенолами и нефтепродуктами.
Petrol mining and chemical industry (e.g. oil refining) cause water pollution by phenols and oil products.
девиация и мобильность этнической идентичности порождают несоответствие при проведении горизонтальных сопоставлений групп населения;
Drifting and mobility in ethnic identity provided inconsistencies when comparing the population longitudinally;
Если эти сигналы порождают болезнь, электрическое воздействие может побороть расстройство, воздействуя на нейроны.
If the electrical signals create a brain disorder, electro-stimulation can overcome that disorder by acting on the brain's neurons.
Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга, и они управляют проводящими путями, которые порождают их боль.
They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain.
Нищета и отсталость порождают условия для враждебности в рамках семьи, внутри стран и между соседними странами.
Poverty and underdevelopment are fertile fields for hostilities in families, within countries and among neighbouring countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie