Beispiele für die Verwendung von "последней возможности" im Russischen
Ведь речь идет о последней возможности для Комитета принять активное участие в процессе подготовки проекта и проследить за тем, чтобы его вклад в форме документа A/CONF.189/PC.1/12, окончательный вариант которого был подготовлен г-ном Валенсией Родригесом, не остался без внимания.
It was the last opportunity the Committee had fully to participate in the preparations and to ensure that its contribution, the final version of which had been established by Mr. Valencia Rodríguez, did not remain a dead letter.
При обновлении программного обеспечения геймпада до последней версии вам будут предоставлены все возможности адаптера стереогарнитуры Xbox One и важные улучшения в работе геймпада.
When you update your controller with the latest software, you get full use of your Xbox One Stereo Headset Adapter capabilities, plus important controller improvements.
Напоминая об озабоченностях, выраженных в своих соответствующих докладах предшественниками Верховного комиссара и Генеральным секретарем в связи с работой последней сессии, он отмечает необходимость повышения эффективности работы Комиссии и исключения возможности какой-либо ее политизации.
Given the concerns expressed by his predecessor as High Commissioner and the Secretary-General in their respective reports regarding the work of the latest session, efforts must be made to enhance the effectiveness of the work of the Commission and avoid all politicization.
В то же время их потенциальное отношение к последней категории деятельности заслуживает более внимательного анализа, в частности потому, что существует реальная вероятность их разработки без учета возможности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
However, their potential relevance to the latter set deserves closer scrutiny, in particular since there is a good probability they may have been developed without space nuclear power sources in mind.
Кроме того, Генеральная Ассамблея в ряде резолюций, последней из которых является резолюция 61/122 от 14 декабря 2006 года, предложила соответствующим управляющим державам передавать или продолжать передавать Генеральному секретарю информацию, предусмотренную статьей 73 (е) Устава, а также, по возможности, наиболее полную информацию о политических и конституционных изменениях в соответствующих территориях.
In addition, the General Assembly, in several resolutions, the most recent of which was resolution 61/122 of 14 December 2006, has requested the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned.
На своей последней сессии Научно-технический подкомитет провел промышленный симпозиум на тему " Использование спутников с радиолокатором с синтезированной апертурой их применения " и запланировал провести симпозиум Международной астронавтической федерации (МАФ)/Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) на тему " Использование экваториальной орбиты в прикладной космонавтике: задачи и возможности " на своей следующей сессии.
At its most recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had hosted an industry symposium on “Synthetic aperture radar mission and their applications”, and planned to hold an International Astronautical Federation (IAF)/Committee on Space Research (COSPAR) symposium on “Use of the equatorial orbit for space applications: challenges and opportunities” at its next session.
Однако государствам рекомендуется рассматривать все свои обязательства по представлению докладов как часть скоординированного процесса и прилагать усилия к сведению к минимуму разрыва по времени между представлением общего базового документа и документа по конкретному договору каждому комитету, с тем чтобы обеспечить включение в общий базовый документ, по возможности, самой последней информации на момент рассмотрения документа по конкретному договору.
However, States are advised to approach all of their reporting obligations as part of a coordinated process and should try to minimize the delay between the submission of the common core document and the submission of the treaty-specific document to each committee to ensure that the common core document is as up-to-date as possible when the treaty-specific document is considered.
Специальный докладчик хотел бы отметить, что возможности приехать в Мьянму с момента своей последней миссии в марте 2004 года был лишен и Специальный посланник Генерального секретаря, а Генеральный секретарь обращался к Государственному совету мира и развития (ГСМР) с просьбой позволить его Специальному посланнику вернуться в страну как можно скорее.
The Special Rapporteur wishes to note that the Special Envoy of the Secretary-General has also not had access to Myanmar since his last mission in March 2004 and that the Secretary-General has called on the State Peace and Development Council (SPDC) to allow his Special Envoy to return as soon as possible.
Все возможности подписки YouTube Red доступны на мобильных устройствах с последней версией нашего приложения.
All YouTube Red benefits are available on the YouTube mobile app. Update to the latest version of the app to make sure you have access to all YouTube Red member benefits.
Если были исчерпаны все возможности для достижения консенсуса и согласие не было достигнуто, то любое решение, в качестве последней меры, принимается большинством в [две трети] [три четверти] присутствующих и участвующих в голосовании членов [или шестью членами, в зависимости от того, кого больше.
If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [two-thirds] [three-quarters] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater].
DeNOx: фаза десульфуризации (удаления SO2) начинается до появлении возможности обнаружения влияния серы на выбросы (± 15 % измеренных выбросов) и в настоящем примере по причине экзотермического воздействия одновременно с последней выполненной фазой регенерации DPF.
DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed.
Консультативный комитет отмечает имеющиеся возможности для обмена информацией с различными организациями, такими, как Всемирный таможенный союз, Всемирная туристская организация, Департамент по экономическим и социальным вопросам или Всемирная торговая организация, и указывает, что с последней в 2003 году был подписан меморандум о взаимопонимании.
The Advisory Committee notes that opportunities exist for information sharing with various organizations, such as the World Customs Union, the World Tourist Organization, the Department of Economic and Social Affairs or the World Trade Organization and that a memorandum of understanding was signed in 2003 with the latter.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Она была последней, кого я ожидал здесь увидеть.
She was the last person I had expected to see there.
В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung