Exemplos de uso de "поставку" em russo com tradução "supply"

<>
Мы добились контракта на поставку угля на канал. We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Ресторан был прикрытием, и мы просто пропустили очередную поставку. That restaurant was a front, and we must've just missed the supply re-up.
Газпромовские контракты на поставку уже давно стали яблоком раздора. Gazprom supply contracts have been a bone of contention for years.
Чтобы разрешить утвержденному поставщику поставку продукта, используется форма Список утвержденных поставщиков. To authorize an approved vendor to supply a product, you use the Approved vendor list form.
запрет на поставку ангидрида уксусной кислоты — химического вещества, необходимого для получения героина из опиума; A ban on the supply of acetic anhydride, the chemical required for the processing of opium to heroin;
В поле Действует с выберите дату, начиная с которой поставщик утвержден на поставку данной номенклатуры. In the Effective field, select the date from when the vendor is approved to supply this items.
Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики. Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy.
Если в расчете ATP на послезавтра необходимо учесть задержанную поставку, в полях следует ввести 2. If the delayed supply and demand should be considered for the ATP calculation the day after tomorrow, the fields should be set to 2.
Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах). Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners);
Таким образом, компания, осуществляющая поставку, должна выставить кредит-ноту клиенту по скидке, если та предоставлена. Therefore, the business making the supply will have to issue a credit note to account for the discount where this is taken up.
3 июня 1990 года " Фудзикура " направила " Хёхст " заказ на поставку некоторых изделий, необходимых для проекта. On 3 June 1990, Fujikura placed an order with Hoechst for the supply of certain products required for the Project.
В поле Действует с выберите дату, начиная с которой поставщика утвердили на поставку данного продукта. In the Effective field, select the date from when the vendor is approved to supply this product.
Контракты были заключены либо на поставку серийной продукции, либо на изготовление товаров по конкретным спецификациям покупателей. The contracts involve either the supply of generic products or the manufacture of goods to the buyer's particular specifications.
Alicia, которая работает служащей в Fabrikam, выпускает заказ на покупку для компании Contoso на поставку номенклатур. Alicia, a purchase order clerk at Fabrikam, issues a purchase order to a legal entity named Contoso to supply the items.
Этот контракт предусматривал проектирование, поставку, строительство и монтаж жилого комплекса военно-воздушной базы в Багдаде (Ирак). The agreement was for the construction, supply, erection and installation of an air base residential camp in Baghdad, Iraq.
Закон № 3 (III)/1998 предусматривает уголовную ответственность за разработку, производство, поставку, накопление, использование или передачу химического оружия. Law No. 3 (III)/1998 establishes the offence of the development, production, supply, stockpiling, use and transfer of chemical weapons.
На крутых Андийских склонах где лежит город, огромные трущобы, практически брошенные государством, обеспечивали готовую поставку рекрутов для картелей. On the steep Andean slopes of the valley that cradles the city, vast slums, virtually abandoned by the government, provided a ready supply of recruits for the cartels.
Один из заявителей ходатайствует о получении компенсации в связи с контрактом на поставку яиц одному клиенту в Ираке. One claimant seeks compensation in connection with a contract to supply produce eggs to a customer in Iraq.
В поле Окончание срока действия выберите дату, когда у поставщика заканчивается срок действия разрешения на поставку данного продукта. In the Expiration field, select the date when the vendor's approval to supply this product expires.
В поле Окончание срока действия выберите дату, когда у поставщика заканчивается срок действия разрешения на поставку данной номенклатуры. In the Expiration field, select the date when the vendor's approval to supply this item expires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.