Exemplos de uso de "поставщикам" em russo com tradução "supplier"
Traduções:
todos6973
vendor3949
supplier1657
provider1250
producer56
distributor25
purveyor12
procurer6
deliverer2
furnisher1
outras traduções15
Пакет не позволяет отдельным поставщикам доминировать на рынке.
The Package does not allow single suppliers to dominate the market.
банковские переводы от расположенной в Кампале фирмы поставщикам от имени итурийский торговцев.
Bank remittances to the suppliers by the Kampala firm on behalf of the Ituri traders.
Перевозчик уже некоторое время не платил поставщикам топлива, и те отказались с ним работать.
The carrier has not paid fuel suppliers, who now refuse to work with them.
Чаще всего такие статутные права предоставляются продавцам, поставщикам материалов, ремесленникам, розничным торговцам и ремонтникам.
Among the more common beneficiaries of these statutory rights are sellers, suppliers of materials, artisans, tradesmen and repairers.
Этот предельный срок предусматривает предоставление поставщикам или подрядчикам достаточного времени для подготовки и представления своих тендерных заявок;
The deadline shall afford the suppliers or contractors sufficient time to prepare and present their tenders;
Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества.
Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries.
нехватка времени в процессе подготовки тендерных заявок, не позволяющая поставщикам надлежащим образом оценить затраты и проанализировать риски;
Inadequate time to prepare tenders, preventing suppliers from undertaking adequate costs evaluation and risk analysis;
Закупающая организация по запросу незамедлительно сообщает поставщикам или подрядчикам, которые не прошли предквалификационный отбор, соответствующие основания для этого,.
The procuring entity shall upon request promptly communicate to suppliers or contractors that have not been prequalified the grounds therefor.,
прямо предусматривает, что это уведомление не дает никаких прав поставщикам или подрядчикам, включая любое право на оценку предложения.
explicitly states that the notice shall not confer any rights on suppliers or contractors, including any right to have a proposal evaluated.
Банк «БНП Париба» возобновил обработку платежей поставщикам в соответствии с условиями их аккредитивов с 17 июля 2007 года.
BNP Paribas resumed processing payments to suppliers in accordance with the terms and conditions of their letters of credit, starting on 17 July 2007.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2001 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2001 and future campaigns.
нашим страховщикам, агентам, поставщикам и субподрядчикам, в той мере, насколько это обоснованно необходимо для целей, изложенных в настоящем документе;
our insurers, agents, suppliers and subcontractors insofar as reasonably necessary for the purpose set out herein;
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2002 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2002 and future campaigns.
В то же время современные телекоммуникации позволяют внешним поставщикам поставлять свою продукцию компаниям напрямую по каналам их информационных систем.
At the same time, modern telecommunications allow external suppliers to deliver their products directly to the firms'information systems.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2000 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2000 and future campaigns.
Компаниям и банкам необходимо запретить вести бизнес в поселениях или с поселениями, - в особенности, строительным компаниям и их поставщикам.
Companies and banks should be barred from doing business in or with settlements, especially with construction companies and their suppliers.
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад.
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2004 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2004 and future campaigns.
Закупающая организация предоставляет тендерную документацию поставщикам или подрядчикам в соответствии с процедурами и требованиями, указанными в приглашении к участию в торгах.
The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender.
Запросы предложений направляются такому числу поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее, чем трем поставщикам (подрядчикам).
Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie