Exemplos de uso de "поставщики" em russo

<>
Если вы находитесь в другой стране, просмотрите этот список, чтобы узнать, какие поставщики услуг мобильной связи поддерживают данную функцию и на какой номер следует отправлять сообщения. If you're not in the US, check this list to see which mobile carriers support this feature and what number you should use.
Поставщики их даже не готовят. Caterers don't even do buffalo wings.
Штат, поставщики провизии, персонал парка. Staff, caterers, park personnel assigned to the event.
Поставщики, помощники Санты, парень, надувающий шарики. Caterers, Santa's Helpers, guy blowing up the balloons.
Поставщики закончили установку на первом этаже? The caterers done setting up downstairs?
Часто поставщики услуг Интернета предлагают широкополосные модемы. ISPs frequently offer broadband modems.
У нас тут поставщики питания расставляют все внизу, пока мы разговариваем. We got caterers staging everything downstairs as we speak.
Наши поставщики глубокой ликвидности – это мировые банки и финансовые учреждения топ-уровня. We have a deep liquidity pool made available via top-tier banks and financial institutions.
Кроме того, в дополнение к модемам некоторые поставщики услуг Интернета предлагают беспроводные маршрутизаторы. Some ISPs also offer combination modem/wireless routers.
Для примера рассмотрим случай со связью типа "один-ко-многим" между таблицами "Поставщики" и "Заказы". For example, suppose you have a one-to-many relationship between Shippers and Orders.
Сюда, конечно, относятся поставщики еды, флористы, фотографы, организаторы свадеб, служащие отеля и сотрудники магазинов для новобрачных. This list obviously includes caterers, florists, photographers, wedding planners, hotel managers, and bridal shop workers.
Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years.
В следующем примере, основанном на таблице "Поставщики", элемент управления формы "КодГрузоотправителя" используется для задания условий для функции DLookup. The next example from the Shippers table uses the form control ShipperID to provide criteria for the DLookup function.
Убедитесь в том, что для всех сторонних надстроек Office поставщики гарантируют совместимость с 64-разрядной версией Office 2010. Make sure any 3rd-party Office add-ins that you rely on are stated as being Office 2010 and 64-bit compatible.
(Фермерам на долгие годы пообещали дешевую электроэнергию - настолько дешевую, что поставщики электроэнергии из частного сектора неохотно делают новые инвестиции.) (Farmers have been promised cheap electricity for years – so cheap that private-sector power supplies are loath to make new investments.)
Если вы используете услуги третьих лиц, которые интегрированы в Сервисы WhatsApp, их поставщики могут получать информацию, которую вы им передаете. When you use third-party services that are integrated with our Services, they may receive information about what you share with them.
Большинству американцев резкое падение доллара не нанесет значительного ущерба, поскольку зарубежные поставщики вынуждены будут пойти на корректирование цен для американского рынка. Most Americans do not suffer greatly from the dollar's sharp fall, as foreign sellers have to make price adjustments for the US market.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти. We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Секретариат согласился предоставить Центральному банку Ирака имеющиеся у банка «БНП Париба» и у самого Секретариата документы, касающиеся 184 аккредитивов, в связи с которыми поставщики заявляют о доставке товаров. The Secretariat agreed to provide the Central Bank of Iraq with relevant documents that were in the possession of BNP Paribas and the Secretariat with respect to the 184 letters of credit where there was a claim of delivery.
В благоприятном сценарии люди будут выбрать для себя тот или иной штат, исходя из личных предпочтений – большая или маленькая роль государства, частные или государственные поставщики услуг, международная кооперация или изоляция. In the benign scenario, people will club together in different states on the basis of their preferences for big or small government, public or private provision of services, and international cooperation or isolationism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.