Exemplos de uso de "постоянными" em russo com tradução "constant"
Traduções:
todos8620
permanent4382
constant1515
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
outras traduções47
Власти донимали активистов СПБ постоянными допросами и угрозами увольнения с работы.
Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs.
И тем не менее опасности на местах остаются реальными и постоянными.
Yet the dangers on the ground remain real and constant.
Ресторан Comet Ping Pong начали изводить постоянными, оскорбительными телефонными звонками, часто с угрозами.
Comet Ping Pong was harassed by constant, abusive, and often threatening phone calls.
Griliches (1961) также доказывал, что коэффициенты гедонической регрессии вряд ли будут постоянными в разные периоды.
Griliches (1961) also argued that the hedonic regression coefficients were unlikely to be constant over periods.
Тем не менее, несмотря на эти преимущества, Америка раздражается постоянными протестами европейцев в отношении доступа и внимания.
Yet, despite these advantages, America is irked by the constant European clamor for access and attention.
Для выполнения различных операций с полями и постоянными значениями в таблице можно использовать тип данных «Вычисляемое поле».
You can use the Calculated data type in a table to operate on fields and constant values in a variety of ways.
MXTrade выделяется среди остальных форекс брокеров постоянными исследованиями, благодаря которым компания предоставляет своим клиентам лучшие инновационные торговые решения.
MXTrade stands out as a forex broker due to the constant loyalty in research which provides to its clients innovative trading solutions.
Единственными постоянными во всем этом являются легкость с которой прибегают к насилию и лжи, которая неизбежно это сопровождает.
The only constants in all of this are the easy resort to violence and the lies that inevitably accompany it.
Теперь вы знаете, как использовать тип данных «Вычисляемое поле» и построитель выражений для операций с полями и постоянными значениями в таблице.
Now you see how you can use the Calculated data type in a table and the Expression Builder to operate on table fields and constant values.
Некоторые имеют в своем распоряжении прекрасную инфраструктуру, в то время как их международным конкурентам, возможно, придется бороться с постоянными отключениями электроэнергии.
Some have excellent infrastructure at their disposal, while their international competitors may have to contend with constant power cuts.
Несмотря на искушение с помощью увеличения расходов выйти из экономического кризиса, расходы Аргентины, не связанные с выплатой процентов, оставались практически постоянными.
Despite the temptation to spend its way out of slump, Argentina's non-interest expenditure remained roughly constant.
Отсутствие издержек и неудобств, связанных с постоянными валютными операциями, а также неуверенности, вызванной колебаниями валют, является крайне выгодным для области единой валюты.
Having neither the cost and inconvenience of constant currency transactions nor the uncertainty that arises from fluctuations among currencies is a boon to the common currency area.
Для того чтобы наблюдать общие тенденции движения цен и для упрощения торговли, используются инструменты с постоянными названиями вне зависимости от текущего контракта.
To watch general price trends and to make trading easier, instruments with constant names are used regardless the current contract.
Подобные спады в реальном потреблении редки для индустриальных стран, поскольку в плохие годы потребители обычно используют свои сбережения, чтобы их расходы оставались относительно постоянными.
Similar declines in real consumption are rare in industrial countries, as in bad years consumers typically draw on their savings to keep their consumption relatively constant.
Если же события ViewContent и AddToCart остаются относительно постоянными с течением времени, но резко сокращается число событий Purchase, это может свидетельствовать о наличии проблем.
If, however, ViewContent and AddToCart events have stayed relatively constant over time and Purchase events drop off sharply, that could be a sign that something is going wrong.
Своими постоянными требованиями снижения учётных ставок ниже допустимого ECB уровня, политики представляют Центробанк как козла отпущения, отвечающего за плохие результаты экономической деятельности в Европе.
By constantly pushing for lower interest rates than the ECB can deliver, politicians set the central bank up as a scapegoat for Europe's poor economic performance.
Точно так же и ослабление иены практически никак помогает стимулировать японский экспорт в США, потому что долларовые цены этого экспорта остаются более или менее постоянными.
Likewise, a weaker yen does little to spur Japanese exports to the US, because the dollar price of those exports remains roughly constant.
Сложные личные взаимоотношения, сложившиеся у него с канцлером Германии Ангелой Меркель, ещё больше ухудшаются его постоянными нападками на Европейский центральный банк и на его президента Жана-Клода Трише.
The difficult personal chemistry he has with German Chancellor Angela Merkel is reinforced by his constant attacks on the European Central Bank and its president, Jean-Claude Trichet.
Между органом конференции министров, сосредотачивающим свои усилия на проведении регулярных конференций министров, и постоянными межправительственными органами, занимающимися текущей работой более технического характера, поддерживается постоянная связь и координация действий.
There is constant communication and coordination between the ministerial body, focused on regular ministerial conferences and the ongoing, more technical work in the permanent intergovernmental bodies.
Поскольку страны Персидского залива могут позволить себе расширять рабочую силу без риска, что доля их пожилого населения будет увеличиваться в долгосрочной перспективе, они пользуются постоянными “коэффициентами поддержки”: молодые-старые и потребитель-производитель.
Because GCC countries can afford to expand their workforces without running the risk that the share of their elderly population will increase over the long run, they enjoy constant young-to-old and consumer-to-producer “support ratios.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie