Exemplos de uso de "посылают" em russo
Нижние конечности посылают очень сильные экстрасенсорные сигналы.
The lower extremities give off very, very intense psychic vibes.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
European bond markets are again delivering a chilling message to global policymakers.
Клетки мозга посылают сигналы о движениях во всех возможных направлениях.
The basic alignment shows that these cells are coding for all possible directions.
СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране.
The CDSs on Greece provide a useful signal of the country's compromised financial situation.
Если меня посылают к черту я не буду носить кольцо, если не люблю человека.
I'm not wearing the ring unless I'm still in love with him.
Только демократические системы и свободные рынки посылают сигналы, необходимые правительствам для того, чтобы действовать эффективно.
Only democratic systems and free markets provide the essential signals that a government needs in order to act efficiently.
Те, что посылают всех к черту, едва у них появится парень или девушка, и крутые.
The kind who blow off everyone the minute they get a boyfriend or girlfriend, and the cool kind.
Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
We are in a world where most American citizens over the age of 12 share things with each other online.
Эти датчики входят в воронку и посылают нам информацию о внутренней структуре, скорости ветра и так далее.
These sensors go up the funnel and radio back information about the internal structure, wind velocities, flow, asymmetries.
В течение короткого периода времени банки осуществляют поиск в своих информационных системах и посылают информацию в центральный банк.
Within a short period of time the banks carry out checks in their information systems and return information to the Central Bank.
Мы видим в точности те же истории с подростками в школе, когда дети из-под парты посылают сообщения друзьям.
And this is exactly what we've been seeing with teenagers and kids doing it in school, under the table, and texting under the table to their friends.
Эти данные следуют докладам о том, что фотографии, которые пользователи посылают через приложение Snapchat вовсе и не удаляют с сервера, как обещает само приложение.
These reports follow the revelation that pictures shared on Snapchat may not be deleted, as promised.
Торговая платформа включает в себя Meta Trader Server 4 к которому, через различные терминалы (MT4 for Windows, MT4 Mobile, iTrader, WebTrader AM), пользователи посылают торговые приказы.
The trading platform includes MetaTrader Server 4 to which, through various terminals (MT4 for Windows, MT4 Mobile, iTrader, WebTrader, etc.), users submit trading orders.
Встроенные процессоры получают информацию от датчиков ускорения и гироскопов на борту. Как я уже сказал, они рассчитывают и посылают 600 команд в секунду, чтобы поддержать устойчивость робота.
So here the processes on board are getting feedback from accelerometers and gyros on board and calculating, like I said before, commands at 600 times a second to stabilize this robot.
Над решением этой технической задачи вот уже двадцать лет, в течение которых земляне посылают к Марсу космические корабли, работает специалист по системам управления летательных аппаратов инженер Роб Мэннинг из Лаборатории реактивного движения НАСА (JPL).
This is the problem that plagues Rob Manning, a flight systems engineer who’s been around NASA’s Jet Propulsion Laboratory long enough to see two decades of Mars missions firsthand (“The Mars Dilemma,” Oct./Nov. 2014).
И все же инвестиции в новые ресурсосберегающие технологии не вкладываются в достаточном масштабе, потому что рыночные импульсы не посылают правильных стимулов, и потому что правительства пока еще не сотрудничают на должном уровне для того, чтобы разрабатывать и распространять их применение.
Yet investments in new resource-saving technologies are not being made at a sufficient scale, because market signals don’t give the right incentives, and because governments are not yet cooperating adequately to develop and spread their use.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie