Exemplos de uso de "потребовались" em russo

<>
Так как нам снова срочно потребовались образцы, просим Вас как можно скорее вернуть их нам. As we urgently need the samples back, we request that you return them as soon as possible.
Средства, которые потребовались бы в связи с назначением специального посланника, поступили бы исключительно из внебюджетных фондов. The resources that would be required in connection with the appointment of the special envoy would be financed exclusively from extrabudgetary resources.
Теперь предположим, что в этот день всем одноклассникам срочно потребовались деньги и все предложили вам одну и ту же сделку. Now suppose that on this day each of your male classmates had an urgent need of immediate cash.
В нашем национальном докладе отражены темпы, масштабы и фундаментальный характер тех решений, которые потребовались для этих новых проблем. Our National Habitat Report reflects the sheer pace, scale and fundamental nature of the responses that have been required to meet these new challenges.
Но даже если бы не было «тройки» и валютного союза, Греции всё равно потребовались бы срочные глубокие реформы, чтобы снова встать на ноги. But even if there were no troika and no monetary union, Greece would urgently need far-reaching reforms to get back on its feet.
Дополнительные средства потребовались главным образом для оплаты непредвиденных поездок трех техников из других миссий для оценки монтажных работ в связи с установкой радиомачт. Additional funds were required owing mainly to unexpected travel undertaken by three technicians from other missions to perform rigging assessment related to the communications towers.
По данным исследования Университета им. братьев Болл (BSU), если бы с 2000 по 2010 годы производительность в стране оставалась неизменной, тогда США потребовались бы 20,9 млн работников в промышленности, чтобы произвести всё то, что страна выпускала к концу того десятилетия. According to a study conducted at Ball State University, if productivity had remained constant from 2000 to 2010, the US would have needed 20.9 million manufacturing workers to produce what it was producing at the end of that decade.
В докладе был сделан вывод о том, что учитывая нынешние низкие показатели использования/успешного использования реестров, имеющихся в общей системе, сложно обосновать значительные и постоянные затраты времени, усилий и людских ресурсов, которые потребовались бы для создания предлагаемой реестровой системы. The report concluded that, owing to the current low utilization/success rate of available rosters in use in the common system, it would be difficult to justify the considerable and recurring investment in time, effort and manpower that would be required to establish the proposed roster system.
Особенность положения дел в нашей стране состоит в том, что в плане экономии средств каждый доллар, вложенный в предотвращение СПИДа в Никарагуа, сэкономит намного больше долларов, которые в другой ситуации потребовались бы для лечения условно-патогенных инфекций и поставки антиретровирусных лекарственных препаратов. This special situation in our country means that, in terms of cost-effectiveness, each dollar invested in the prevention of AIDS in Nicaragua will save many more dollars that would otherwise be needed for the treatment of opportunistic infections and the supply of antiretroviral drugs.
Некоторые члены таможенных союзов стремятся получить более гибкие возможности, чтобы избежать более резкого снижения тарифов со стороны одного из членов, вынуждая других членов идти на столь же глубокие урезания тарифов, которые в противном случае не потребовались бы (например, наименее развитые страны), в силу существования общих внешних тарифов. Some members of customs unions have sought greater flexibilities to prevent steeper tariff cuts applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. least developed countries) owing to the existence of common external tariffs.
Великобритания может присоединиться или не присоединиться к валютному союзу, но политические принципы, взятые на вооружение лейбористами, – приватизация, низкий бюджетный дефицит, низкая инфляция, независимый центральный банк, – это как раз те принципы, которые потребовались бы, если бы решение о присоединении к евро было действительно принято. Britain may or may not join the Euro, but the policies adopted by Labour – privatization, low budget deficits, low inflation, an independent central bank – are precisely those it would need if it did decide to join.
Административный и технический персонал Миссии, военное подразделение охраны и службы материально-технического обеспечения потребовались для содействия ликвидации МНООНА, в частности в связи с длительными переговорами с правительством Анголы по вопросу ликвидации значительного избыточного имущества, не запрошенного другими операциями по поддержанию мира и впоследствии в апреле 2000 года переданного правительству в соответствии с договором купли-продажи, заключенным в марте 2000 года. The Mission's administrative and technical personnel, military security detachment and logistical support services were required to support the liquidation of MONUA, in particular, in connection with the protracted negotiations with the Government of Angola regarding the disposition of the substantial amount of surplus assets not required by other peacekeeping operations and subsequently handed over to the Government in April 2000 in accordance with the contract of sale concluded in March 2000.
Чтобы преуспеть в своей миссии добрых услуг, Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану потребовались мастерство и дипломатический такт, уверенность и благородное чувство долга, благодаря чему и стал возможным тот исход, который, несомненно, является наибольшим на международной арене успехом в области миротворчества в 2006 году. The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, needed finesse and diplomatic tact, as well as conviction and a high-minded sense of duty, to ensure that his good offices were successful, thus making possible what unquestionably constitutes the greatest success in the field of peace in the world in 2006.
Разумеется, термин “вооруженный конфликт” можно употреблять, не давая ему определения, с тем чтобы в каждом конкретном случае решать вопрос о том, применяются ли проекты статей к данному вооруженному конфликту с учетом характера и масштаба конфликта, но в таком случае потребовались бы определения терминов “характер” и “масштаб” конфликта. Of course, the term “armed conflict” could be used and not defined, leaving it to be determined on a case-by-case basis whether the draft articles applied to a particular conflict, taking into account the nature and extent of the conflict, but then definitions of the “nature” and “extent” of a conflict might prove to be needed.
Однако может потребоваться намного большее. But more may be needed.
Может потребоваться проверка регистрации продукта. Product registration may be required.
Может потребоваться переустановка программы Zune. You might need to reinstall the Zune software.
Примечание. Возможно, потребуется регистрация продукта. Note: Product registration may be required.
Примеры, когда может потребоваться разрешение: Examples of publishers who might need consent:
Потребуется только простой корковый имплантат. A simple cortical implant would be required.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.