Exemplos de uso de "похлопывать по плечу" em russo

<>
Он похлопал брата по плечу. He patted his brother on the shoulder.
Билл похлопал меня по плечу. Bill tapped me on the shoulder.
Он улыбнулся и постучал меня по плечу. He patted me on the shoulder with a smile.
Он похлопал меня по плечу. He tapped me on the shoulder.
В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу. At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания. Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Любая попытка сил ООН разоружить "Хезболлу" будет означать войну с ней (а также косвенно с Сирией и Ираном), а такая задача войскам ООН не по плечу. Any attempt at disarming Hezbollah by the UN force would mean a war with Hezbollah (and with Syria and Iran in the background) - a task the UN force cannot accomplish.
Давай только сперва убедимся, что нам это по плечу, пока мы со всех ног не бросились покупать собаку. Well, let's just make sure we take a beat before we just run off and get a dog.
У нас было совещание, и он похлопал меня по плечу. I was just in a meeting with him, and he started off by patting my shoulder.
Не грудинку - любому это по плечу, но ты даже для себя не готовишь. Not brisket, anybody could make that, but you don't even cook for yourself.
Галлей знал, что должен быть кто-то, кому эта задача по плечу. Halley knew there must be someone, somewhere, up to the challenge.
Никто в моей семье не похлопал меня по плечу за такое объявление, уж поверь. No one in my family was giving me pats on the back for that announcement, trust me.
И я похлопала его по плечу. I gave him a pat on the shoulder.
Я пожелаю ему удачи и похлопаю его по плечу. I'll wish him good luck and pat him on the back.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу. I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке, пока не будешь готов. Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready.
Это поощрение, похлопывание по плечу. That encouragement, pat on his shoulder.
Оказалось, что эта кровавая работа мне не по плечу. Turns out, i wasn't cut out for this blood-and-guts stuff.
Я не раздаю призов, поэтому просто похлопаю тебя по плечу. I don't have any prizes, so you'll just have to accept a pat on the back.
Не всем по плечу быть трагиками. But not everyone has the wingspan to be tragic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.