Exemplos de uso de "появиться" em russo com tradução "come"

<>
Нет-нет, туман должен появиться на сценке гоблинов. No, no, no, the mist doesn't come up until the goblin sketch.
Те москиты могли появиться только из плавательного бассейна. The right kind of mosquito could only have come from the swimming pools.
Слушайте, Тодду нельзя просто появиться и присвоить мои лавры. Look, Todd cannot come in here and steal my thunder.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения. No functioning relationship could come from that.
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее. You just place the chart here and it will come through on that repeater.
Скоро такая школа может скоро появиться и в вашем районе. And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
Этот отчет о половом воспитании не мог появиться в более неподходящее время. This sex ed report could not come at a worse time.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника. If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Ты хочешь появиться в этом в суде, будто ты только приехала ашрама на Гоа. You're gonna show up in court looking like you just came from some ashram in Goa.
Эта диаграмма основана на совершенно новом исследовании, которое должно вскоре появиться в журнале PLoSBiology. Now this figure is actually based on a brand new paper that's going to come out in the journal PLoS Biology.
Брось, мы можем прийти к Колину пораньше и модно появиться позже всех на следующую вечеринку. Come on, we can go early to Collin's and show up fashionably late to the next one.
Тем не менее, для большинства экономистов Глимчер с таким же успехом мог появиться из космоса. To most economists, however, Glimcher might as well have come from outer space.
Другое, более фундаментальное измерение текущих и будущих изменений в регионе может появиться в поле зрения. Another, more fundamental, dimension to current and future changes in the region may come into view as well.
Мы работаем над устранением проблем, которые могут появиться при работе с приложениями Office в Windows 10. We're working to fix the issues that may come up when using Office with Windows 10.
Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону. I think he's lying low and getting stronger, waiting for just the right moment to come back and reclaim his crown.
В этих обстоятельствах может появиться стремление принимать желаемое за действительное: у нас может быть лишь несколько стимулов для того, чтобы серьезно задуматься. In such circumstances, more than wishful thinking can come into play: we might have few incentives to think hard at all.
"Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже", рассказала Хэттери. "They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later," said Hattery.
или что они могут появиться из снов, из других дисциплин или от людей, который принадлежат к другим профессиям или имеют различные исходные данные. or that they may come from dreams, from other disciplines, or from people that belong to different professions or have different backgrounds.
Концепция «эффективного» рынка должна была появиться на горизонте лишь через годы, так что она никак не влияла на ход исследования, которое я сейчас собираюсь описать. The concept of the "efficient" market was not to see the light of day for many years to come and had nothing to do with my motivation in the exercise I am about to describe.
Я хочу записать образец твоего голоса и проигрывать его снова и снова, пока у меня не появиться героические инстинкты, исходящие из всех отверстий моего тела. I want to sample what you say and play it over and over until I've got heroic instincts coming out of every orifice of my body.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.