Exemplos de uso de "права человека" em russo

<>
Права человека и военная необходимость Balancing Rights and Military Necessity
Твой босс убеждённый борец за права человека. Your boss, he's got strong feelings about civil liberties.
Я рассказал Тил 'ку, в этой стране уважают права человека. I told Teal 'c how we all respect a persons rights in this country.
Бытующим в обществе исламистским концепциям, которые нарушают права человека, следует дать политический отпор. Islamist conceptions of society that violate individual rights must be rebutted politically.
Но попустительский подход администрации Трампа мешает другим странам отстаивать права человека и демократию. But the Trump administration’s see-no-evil approach hinders other countries’ ability to promote rights and democracy.
Я взяла эти фотографии, отправилась в HRC [Кампания за права человека] и попросила помочь. And I took those photographs, and I went to the HRC and I asked them for some help.
Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин. Indeed, rights are mentioned only in relation to reproduction, and concern only girls and women.
При развитии по-настоящему глобального движения за права человека на продовольствие лучшее у нас еще впереди. With a truly global right-to-food movement now emerging, the best is yet to come.
ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права. Africa’s LGBT people desperately need such powerful allies in their struggle for human and economic rights.
Во-первых, может ли идея, которая первоначально была сосредоточена на государственности, быть пересмотрена с акцентом на права человека? First, can an idea that was originally centered on statehood be redefined with a rights-based focus?
Для нашего всеобщего блага Европа должна продолжать ратовать за права человека, и даже более настойчиво, чем она это делала в прошлом. For the sake of all of us, Europe must continue to speak out - even more forcibly than it has in the past.
В качестве общепризнанной и институционализированной социальной нормой обязанность корпораций уважать права человека существует независимо от обязанностей государства и изменений во внутреннем праве. As a well established and institutionalized social norm, the corporate responsibility to respect exists independently of State duties and variations in national law.
Она включает не только произведения изобразительного искусства и художественную литературу, но и образ жизни, основополагающие права человека, системы ценностей, традиции и вероисповедания ". It includes not only the arts and letters, but also modes of life, the fundamental rights of the human being, value systems, traditions and beliefs.
Управление Верховного комиссара представило документ, озаглавленный «Закрепление достигнутых результатов: права человека женщин через пять лет после Пекина», двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. The Office of the High Commissioner submitted a paper, entitled “Building on achievements: women's rights five years after Beijing”, to the twenty-third special session of the General Assembly.
В своем обращении к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в сентябре Трамп дал понять, что его приоритетом будет суверенитет, а не права человека. In an address to the United Nations General Assembly in September, Trump made clear that his priority would be sovereignty rather than rights.
Поскольку Союз - это также огромная территория, на которой правит закон, некоторое заинтересованное производство и коммерческий обмен, а также и те, кто провозглашают и защищают права человека. For the Union is also a huge area ruled by law, some concerning production and commercial exchange, but also others that establish and protect individual rights.
В главе II, озаглавленной " Основные свободы и права человека и гражданина ", в части 1 " Гражданские и политические свободы и права " содержится перечень следующих прав и свобод: Chapter II entitled Basic Freedoms and Rights of Individuals and Citizens, Part 1- Civic and Political Freedoms and Rights lists the following rights and freedoms:
За одну ночь Кинг превратился в национальный символ борца за права человека, символ жертвы полицейского беспредела и символ необходимости диалога между органами правопорядка и национальными меньшинствами США. Overnight, King became a national symbol for civil rights, police brutality and the need for communication between law enforcement and America's minority communities.
Большинство задержанных не пользуются даже правом ходить в туалет так, чтобы за ними не наблюдали другие, а это лежит в основе права человека на тайну частной жизни. Most detainees do not even enjoy the right to use a toilet without being watched by others, which is at the heart of one's right to privacy.
Офицеры корпуса карабинеров посещают курсы и семинары, посвященные изучению права прав человека (" Права человека, этика и профилактика коррупции "), организованные международными учреждениями, такими как Европейская полицейская академия (ЦПА). The Carabinieri Corps has qualified officers attending courses and seminars concerning HR law (“HR, Ethics, and Prevention of Corruption”) which are organised by international agencies, such as the European Police Academy (CEPOL).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.