Exemplos de uso de "правах голоса" em russo
Traduções:
todos219
voting right69
right to vote68
vote45
voting power19
no say9
suffrage5
franchise4
Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
The equilibrium in voting rights between small and large member states was also secured by vesting exclusive authority to propose regulation in the Commission, which expresses the common interests of the Community.
Когда речь шла о правах голоса в Европейском Парламенте и в Совете, голландцы упрямо боролись за то, чтобы получить один дополнительный голос в Амстердаме в 1991 году и другой в Ницце в 2000 году.
When it came to voting rights in the European Parliament and in the Council, the Dutch fought doggedly to get one extra vote in Amsterdam in 1991 and another in Nice in 2000.
Итак, собственность даёт акционерам право голоса.
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
But, without a free press, and the right to vote, there is no way of knowing this.
Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса.
Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
The Spaak committee devised a system that balanced the voting power of states of varying size.
Американскому обществу не дали права голоса при принятии этих решений.
The US public has had no say in these decisions.
В начале этого месяца должно реализоваться самое масштабное в истории право голоса, по мере того как индийские избиратели направятся к избирательным урнам, чтобы выбрать новый национальный парламент.
Beginning this month, the largest exercise of the democratic franchise in history will take place, as India n voters head to the polls to elect a new national parliament.
Просьба Литвы о восстановлении права голоса на основании плана платежей.
Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan.
Хотя женщины имеют право голоса почти в каждой стране, гендерное неравенство в политике остается значительным.
Though women have the right to vote in almost every country, gender inequalities in political representation remain large.
Туберкулёз поражает многих людей, у которых нет права голоса – беженцев, заключённых, бездомных.
TB afflicts many people who do not vote, such as refugees, prisoners, and the destitute.
Но из-за договоров ЕС сложно предоставить странам, не входящим в еврозону, полное право голоса.
But the EU treaties make it complicated to give these non-eurozone countries full voting powers.
Хорошо, что у твоего тела нет права голоса в этом вопросе.
Good thing your body has no say in the matter.
У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам.
They don't have the luxury of restricting suffrage to property owners, or to more educated citizens.
Чернокожие в провинции Кейп и в Натале имели в высшей мере ограниченное право голоса, которое не позволяло им самим участвовать в парламентских выборах, но разрешало голосовать за белых кандидатов.
Blacks in the Cape Province and Natal had a highly qualified franchise that debarred them from contesting parliamentary elections but permitted them to vote for White candidates.
Если Польша не выполнит поставленных требований, ЕС в конечном счете может лишить ее права голоса.
If Poland doesn’t comply, the EU could ultimately strip it of its voting rights.
По закону политические партии являются ассоциациями румынских граждан, имеющих право голоса, и обладают статусом юридического лица.
According to the law, political parties are associations of Romanian citizens having the right to vote and have legal personality.
Получив право голоса, избиратели отдали предпочтение последователям партии Таксина "Тайцы любят тайцев".
Given the opportunity to vote, voters turned to a party not unlike Thaksin's pre-coup Thai Rak Thai.
Неудачи последнего времени в работе МВФ с ЕС лишь частично объясняются правом голоса в нём ЕС.
The IMF's blind spot in dealing with Europe until now is only partly due to European voting power.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie