Sentence examples of "правления" in Russian
Translations:
all1746
board490
rule431
government224
administration72
management23
reigning2
other translations504
Собрание правления созывается по необходимости.
Meetings of the Executive Board are convened as necessary.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Merkel’s first year of government will soon be over.
Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления.
A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС.
Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era.
Член правления, Отдел клиентского надзора
Member of the Executive Board, Customer monitoring department
Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза;
Poverty persists after three years of Chávez rule;
Это является основой западной модели представительного правления.
That's the basis for the Western model of representative government.
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша.
The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush.
Давид Кудла — председатель правления и главный стратег по инвестициям в Mainstay Capital Management, независимой зарегистрированной компании-консультанта по инвестициям.
David Kudla is CEO and Chief Investment Strategist of Mainstay Capital Management, a fee-only, independent, Registered Investment Advisor.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя.
The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Торговая политика США в отношении Китая в период правления Обамы стала отражением этих перемен в настроениях.
U.S. trade policy toward China during the eight years of the Obama administration reflected this new tone.
Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
Moreover, a public company’s political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are.
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
Many of them benefited directly from Saddam's rule.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Тогда, как и сейчас, первые два года правления реформаторов сопровождались неблагоприятными внешними событиями на мировых нефтяных рынках.
Then, as now, the first two years of a reformist administration were thwarted by adverse external developments in the international oil markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert