Exemplos de uso de "правовых системах" em russo
Во-вторых, в разных правовых системах понятие «морального ущерба» воспринимается по-разному.
Secondly, in different legal traditions the notion of “moral damage” is differently conceived.
Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности.
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test.
В некоторых национальных правовых системах профсоюзы также предоставляют правовую помощь работникам в случае трудовых споров.
In certain national jurisdictions, labour unions also provide legal assistance for employees in employment disputes.
Ссылки на будущие возможности в области закупок используются в тех правовых системах, в которых существует систематическое планирование закупок.
References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists.
Ему известно о правовых системах, в которых специальные суды отправляли правосудие более эффективным и транспарентным образом, чем военные суды.
He was indeed familiar with jurisdictions where special courts had been able to deliver justice more effectively and transparently than military courts.
В некоторых правовых системах требования к нарушителям прав интеллектуальной собственности могут подлежать передаче и использоваться в качестве обеспечения кредитов.
In some jurisdictions, claims against infringers of intellectual property rights are transferable and may be used as collateral for credit.
Это отражается в различии, проводимом во многих внутригосударственных правовых системах между законами и актами, или loi и acte, Gesetz и Massnahme.
This is reflected in the distinction made by many domestic laws between laws and acts, or loi and acte, Gesetz and Massnahme.
Закупочное законодательство в некоторых правовых системах содержит прямое требование о публикации окончательных решений таких органов, принятых в ходе обжалования процедур закупок.
Procurement legislation in some jurisdictions explicitly requires the publication of final rulings of such bodies taken in the course of procurement review proceedings.
Кроме того, в некоторых правовых системах в качестве предварительного условия для вступления в силу заключенного договора о закупках требуется публикация его резюме.
Some jurisdictions, in addition, require the publication of a summary of the awarded procurement contract as a pre-condition for its effectiveness.
Некоторые страны сообщили также о проведенных в последнее время реформах в их правовых системах и системах уголовного правосудия в целях укрепления законности.
Some States also reported on recent reforms undertaken in their legal and criminal justice systems in order to strengthen the rule of law.
В некоторых правовых системах созданы системы сертификации правовых титулов для подтверждения приобретения и передачи правового титула в движимом имуществе (например, в транспортных средствах).
Some jurisdictions have established title certificate systems to evidence the acquisition and transfer of title in specific items of movable property (for example, motor vehicles).
Однако в Типовом законе не была предпринята попытка установить соответствие между сертификатами различных видов, выдаваемыми различными поставщиками сертификационных услуг в различных правовых системах.
However, no attempt has been made in the Model Law to establish a correspondence between certificates of different types issued by different suppliers of certification services in different jurisdictions.
Примечание: В некоторых правовых системах признается правоспособность или право, если они допускаются применимым законом, обращать взыскание на [активы] [товары] должника в порядке предъявления требования ".
Note: Some jurisdictions recognize the ability or right, where permitted by applicable law, to recover [assets] [goods] from the debtor as a claim.”
В нескольких правовых системах такая ответственность может вытекать из общего положения о деликтной ответственности, которое включено в большинство кодексов гражданского права, за редкими исключениями.
In several jurisdictions, this liability may follow from the general tort liability provision that has been introduced into most civil law codifications, with few exceptions.
В случае проведения в разных правовых системах параллельного производства, затрагивающего разных потерпевших и разные правительственные органы, возникает значительная вероятность путаницы, дублирования и дополнительных потерь.
Where there are parallel proceedings in different jurisdictions involving different victims and different governmental units, there is considerable opportunity for confusion, redundancy, and additional loss.
В других правовых системах вопросы создания обеспечительного права в нематериальных активах, его силы в отношении третьих сторон и его приоритета по-прежнему регулируются правом местонахождения активов.
In other States, the law of the location of the asset (lex situs) still governs the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible assets.
В одних правовых системах имена сетевых доменов рассматриваются как активы, в которых могут существовать имущественные права, тогда как в других системах они рассматриваются как личные требования.
In some jurisdictions, domain names are treated as assets that may be subject to property rights, while in other jurisdictions they are treated as personal claims.
В статье 29 отражается принцип автономии сторон в отношении права, применимого к договору уступки; этот принцип получил широкое признание, однако принят не во всех правовых системах.
Commentary Article 29 reflects the principle of party autonomy with respect to the law applicable to the contract of assignment, which is widely recognized but not universally accepted.
В этих правовых системах приоритет часто предоставляется кредитору, который первым зарегистрировал уведомление о своем обеспечительном праве в системе регистрации или первым приобрел обеспечительное право в результате владения.
In these jurisdictions, priority is often accorded to the creditor that first either registered a notice of its security right in the registration system or obtained a security right by possession.
В других правовых системах закон наделяет потребителя правом ходатайствовать о выдаче любым судом, обладающим юрисдикцией в отношении соответствующего договора, предписания, требующего от поставщика услуг выполнения этого требования.
In other jurisdictions, the law gives the customer the right to seek an order from any court having jurisdiction in relation to the contract requiring that service provider to comply with that requirement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie