Exemplos de uso de "правящих" em russo
Traduções:
todos10302
rule9076
govern513
ruling423
drive146
edit68
correct43
reign22
outras traduções11
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
What, for example, should we make of Poland's governing Kaczynski brothers?
Но поскольку ему позволили приобрести народную законность и высокую степень одобрения в правящих политических кругах как движущей силе, стоящей за приготовлениями правящей партии к эре после Мубарака, Гамаль занимает стратегическую позицию для того, чтобы успешно бороться за пост президента.
But, by being allowed to acquire popular legitimacy and a high degree of acceptance within the political establishment as the driving force behind the ruling party's preparations for the post-Mubarak era, Gamal is being positioned strategically to compete effectively for the presidency.
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции.
The French Revolution never actually ended the privileges of France's ruling elites.
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качиньский?
What, for example, should we make of Poland’s governing Kaczynski brothers?
Политические права, настаивают приглашающие, – прерогатива самих правящих режимов, а они следуют учению Корана.
Political rights, my hosts insist, are maintained by the ruling regimes themselves, and these follow the teachings of the Koran.
Кризис продолжался настолько долго, что большинство правящих партий (и технократов) проявили себя не лучшим образом.
The crisis has lasted so long that most governing parties (and technocrats) have been found wanting.
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
Neither moved the country's ruling mullahs.
После управления Великобританией его первоначальной каждодневной работой было достижение мира на Ближнем Востоке, чего он добивался, помогая установлению правящих институтов палестинского государства.
His initial daytime job, after running Britain, was to bring peace to the Middle East by helping establish the governing institutions of a Palestinian state.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests.
Уверенность в себе среди управляемых и осторожность среди правящих - это и есть психологическое начало демократии и истинной свободы, и его уже не изменить у нас на родине.
Self-confidence among the governed and caution among the rulers: these are the psychological springs of democracy and true freedom, and they can never again be diverted in our homeland.
Как повелось в правящих семьях, аль-Саудов необыкновенно много - возможно, их насчитывается около 22000.
As ruling families go, the al-Saud are spectacularly numerous-there are perhaps as many 22,000 of them.
Хотя президент и является лишь церемониальным главой государства, но в периоды политической нестабильности - особенно в нынешнюю эпоху коалиционных правительств - именно президент принимает ключевые решения о правящих партиях.
While India's president may be only a ceremonial head of state, during periods of political instability - especially in the current age of coalition governments - it is the president who makes crucial decisions about governing parties.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions.
Г-н Макрон сам поставил перед собой крайне сложную задачу, заключающуюся в том, чтобы собрать в одном правительстве представителей самых разных политических течений, «от правящих социалистов до сторонников принципов де Голля», а также представителей гражданского общества.
Mr Macron has set himself a tall order of bringing in figures from "the governing Left to the Gaullists" under one roof, as well as from civil society.
Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Люди утверждают, что голосовали за Хайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Сегодня мир должен создать похожие кризисы доверия в умах правящих кругов Ирана и Северной Кореи.
Today, the world needs to create similar crises of confidence in the minds of those ruling Iran and North Korea.
А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов».
The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime."
Некоторые представители правящих классов в различных корейских королевствах сотрудничали с иностранными державами, а некоторые боролись с ними.
Some of the ruling classes in various Korean kingdoms cooperated with the foreign powers, and some struggled against them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie