Exemplos de uso de "превышающими" em russo com tradução "exceed"

<>
Делегациям, желающим выступить в ходе мероприятия, следует поднять табличку с названием их страны; к ним обращается убедительная просьба выступать с максимально краткими заявлениями, предпочтительно не превышающими 3 минут. Delegations who wish to speak should raise their country's sign at the event and are kindly requested to keep their statement as brief as possible, preferably not to exceed 3 minutes.
Например, в 90-х годах объем услуг в области оптовой и розничной торговли, транспорта, связи, финансов и предпринимательской деятельности в Чешской Республике и Эстонии в неизменных ценах возрастал темпами, превышающими рост ВВП в целом. For example, during the 1990s, at constant prices in the Czech Republic and Estonia, wholesale and retail trade, transport and communication and financial and business services grew at a rate exceeding the growth of GDP as a whole.
Результаты исследования, совместно проведенного ЮНКТАД и ВТО, говорят о том, что основная экспортная продукция развивающихся стран, такая, как сахар, табак и хлопок, а также товары, представляющие потенциальный экспортный интерес, например переработанные продукты питания, зачастую облагаются максимальными тарифами (превышающими 100 %) (UNCTAD, 1999a). A joint UNCTAD/WTO study shows that tariffs on major export products of developing countries such as sugar, tobacco and cotton, and those of potential export interest such as processed food, are frequently levied at some of the highest peak rates (e.g. exceeding 100 per cent) (UNCTAD, 1999a).
Расположенные к югу от Сахары страны Африки и страны Южной Азии характеризуются не только относительно высокой долей занятости на опасных видах работ в общей структуре занятости, но и довольно большими различиями в масштабах таких видов занятости между мужчинами и женщинами (превышающими 10 процентов) (ILO, 2009b). Sub-Saharan Africa and South Asia have not only a relatively high share of vulnerable employment in total employment, but also a relatively large gender gap in vulnerable employment shares (exceeding 10 percentage points) (ILO, 2009b).
Прибрежное государство устанавливает внешние границы своего континентального шельфа в тех случаях, где шельф простирается более чем на 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря, прямыми линиями, не превышающими в длину 60 морских миль и соединяющими фиксированные точки, определяемые с помощью координат широты и долготы. The coastal State shall delineate the outer limits of its continental shelf, where that shelf extends beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, by straight lines not exceeding 60 nautical miles in length, connecting fixed points, defined by coordinates of latitude and longitude.
Почтовый ящик превышает ограничение ProhibitSendReceiveQuota. A mailbox exceeds its ProhibitSendReceiveQuota limit.
Почтовый ящик превышает ограничение ProhibitSendQuota. A mailbox exceeds its ProhibitSendQuota limit.
Почтовый ящик превышает ограничение FolderHierarchyDepthWarningQuota. A mailbox exceeds its FolderHierarchyDepthWarningQuota limit.
Почтовый ящик превышает ограничение MailboxMessagesPerFolderCountReceiveQuota. A mailbox exceeds its MailboxMessagesPerFolderCountReceiveQuota limit.
Почтовый ящик превышает ограничение FoldersCountReceiveQuota. A mailbox exceeds its FoldersCountReceiveQuota limit.
Общедоступная папка превышает ограничение ProhibitPostQuota. A public folder exceeds its ProhibitPostQuota limit.
Ввод превышает доступное сальдо бюджета Entry exceeds the available budget balance
Атмосферное давление превышает безопасный уровень. Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels.
Почтовый ящик превышает ограничение FolderHierarchyChildrenCountReceiveQuota. A mailbox exceeds its FolderHierarchyChildrenCountReceiveQuota limit.
А вы превышаете свои полномочия. And you are exceeding your authority.
Наклон прохода не должен превышать: The slope of the gangway shall not exceed:
рабочую частоту, превышающую 3 ГГц; An operating frequency exceeding 3 GHz;
Размер файла журнала превышает емкость диска. The log file size exceeds the capacity of the disk.
Ввод не превышает доступного сальдо бюджета Entry does not exceed the available budget balance
Уклон основного прохода не должен превышать: The slope of the gangway shall not exceed:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.