Exemples d'utilisation de "преданных" en russe
Traductions:
tous348
betray133
dedicated58
committed54
devoted41
loyal30
faithful9
wedded5
autres traductions18
Напротив, “скоординированные действия группы людей, преданных своему делу” могут “обеспечить лучшее будущее.”
Instead, “the coordinated action of a group of dedicated people” can “bring about a better future.”
Мы стремимся сделать развлечения и игры с Xbox максимально удобными для вас — наших самых преданных сторонников.
At Xbox, we’re deeply committed to delivering the best gaming and entertainment experience to you – our most loyal fans.
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю.
Parliament must now reconstitute itself without the three parties loyal to Somchai.
Он писал: "Если в одном из племён будет большое количество смелых, отзывчивых, преданных членов, всегда готовых помогать и защищать друг друга, это племя справится лучше и победит противников".
He said, "If the one tribe included a great number of courageous, sympathetic and faithful members who are always ready to aid and defend each other, this tribe would succeed better and conquer the other."
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp.
Она - представитель нового поколения городских африканцев, преданных идее интегрировать фермеров и рынки - тех, кто не боится испачкать руки.
She is part of a new generation of urban Africans committed to integrating farmers and markets - and to getting their hands dirty.
Если я напишу ещё одну статью о чём-то вегетарианском, все 10,000 моих преданных читателей возьмутся за руки и все вместе выпрыгнут из окна.
Oh, if I write one more article about something vegan, all of my devoted 10,000 readers will hold hands and jump collectively out a window.
Это Кэл Либен и Джейсон Купер, двое из моих самых преданных заместителей.
This is Cal Leben and Jason Cooper, two of my most loyal lieutenants.
Но успех зависит в основном от появления преданных, талантливых и честных национальных и региональных политических лидеров.
But success depends mainly on the emergence of dedicated, talented, and honest national and regional political leaders.
Если вы такой, как я, вы знаете много удивительных, преданных, занятых атеистов, агностиков, которые являются очень хорошими без Бога.
If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God.
Некоторые научные и специальные газеты увеличили объем своих научных приложений или частоту их издания, и каждая из них может похвастаться большим числом заинтересованных и преданных читателей.
Some scientific and professional newspapers have increased the size of their science supplements or their frequency of publication, and each can lay claim to legions of enthusiastic and devoted readers.
Тем не менее, сегодня Леди Гага остается одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц и имеет миллионы преданных ей поклонников.
Still, Gaga is one of the top-earning acts in the world and has millions of incredibly loyal fans.
В конце концов, он станет гибельным для человеческих жизней - как, например, для смелых и преданных сотрудников ООН, - не говоря уже о сотнях миллиардов долларов.
In the end, it will squander human lives – such as the brave and dedicated workers of the UN – not to mention hundreds of billions of dollars.
Запрет на финансирование организаций, преданных делу предоставления качественного медицинского обслуживания и информации этим женщинам и девушкам, является карательным по своей сути и нарушает их права человека.
To prohibit funding to organizations committed to providing quality health care and information to these women and girls is punitive, and a violation of their human rights.
Кроме того, несентиментальная оценка Ближнего Востока со стороны Нетаньяху не совпадала с мнением администрации Обамы – в силу их рушащихся отношений с умеренными исламистами – и его преданных сторонников среди американских евреев.
Furthermore, Netanyahu’s unsentimental assessment of the Middle East does not line up with that of the Obama administration – in thrall to its collapsing romance with moderate Islamists – and its devoted supporters among Jewish Americans.
Мы расскажем, как превратить зрителей в преданных поклонников и сделать так, чтобы они смотрели больше видео на вашем канале.
You can get tips to convert viewers into loyal subscribers who watch more of your content.
И как голливудский актер, и как президент США, Рейган держал рядом умных, преданных и высококвалифицированных профессионалов, которые писали его речи и направляли его действия на посту президента.
Both as a Hollywood actor and as a US president, Reagan had smart, dedicated, and trained professionals writing his lines and directing his moves.
И таких как он должно быть намного больше – людей, по-настоящему преданных идее служения обществу, а не страдающих манией величия фигляров, вроде тех опасных клоунов, которых мы сегодня видим.
There must be a lot more like him, genuinely committed to public service, not to the self-aggrandizing antics of some of today’s dangerous clowns.
Несмотря на остракизм Уэйкфилда от медицинского сообщества и его рассекреченные обманы - не говоря уже о многочисленных научных исследованиях, которые не нашли какую-либо связь вообще между вакцинами и аутизмом - он поощрил преданных поклонников в США.
Despite Wakefield’s ostracism from the medical community and the exposure of his deceptions – not to mention numerous scientific studies that did not find any link whatsoever between vaccines and autism – he has retained a devoted following in the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité