Sentence examples of "предварительную" in Russian

<>
Я запустила предварительную диагностику вашей программы. I've run a preliminary diagnostic of your program.
Аннотированный перечень пунктов, включенных в предварительную повестку дня Annotated list of items included in the provisional agenda
Оставить за собой право на предварительную продажу. Subject to prior sale.
С тем чтобы упростить очистку товаров, следует разрешить предварительную подачу документов. In order to facilitate clearance of goods, advance lodgement of documentation should be allowed.
Группе следователей удалось создать предварительную теорию и реконструировать историю того, как Богачев постигал азы шпионского ремесла. The team was able to construct a tentative theory and history of Bogachev’s spycraft.
По итогам консультаций с делегациями и неофициального подготовительного совещания, состоявшегося в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 марта 2006 года, сопредседатели Лоррейн Риджуэй (Канада) и Кристиан Макьейра (Чили) составили формат для обсуждений на седьмом совещании Консультативного процесса и предлагают предварительную повестку дня этого совещания. On the basis of consultations with delegations and of an informal preparatory meeting held at United Nations Headquarters on 16 March 2006, the Co-Chairpersons, Lorraine Ridgeway (Canada) and Cristián Maquieira (Chile), developed a format for the discussions at the seventh meeting of the Consultative Process and are proposing a provisional agenda for the meeting.
Можно напечатать предварительную накладную для накладной клиента для заказа на продажу или для накладной с произвольным текстом. You can print a pro forma invoice for either a customer invoice for a sales order or for a free text invoice.
В настоящее время ее возможностей хватает лишь на то, чтобы определять кандидатов, пытаться произвести их предварительную проверку путем направления групп по оказанию помощи в отборе кандидатов (деятельность, в которой занята примерно половина сотрудников) и затем обеспечивать их отправку на места. It can, at present, do little more than identify personnel, attempt to pre-screen them with visiting selection assistance teams (an effort that occupies roughly half of the staff) and then see that they get to the field.
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на: In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
аннотированную предварительную повестку дня основной сессии 2004 года; Annotated provisional agenda for the substantive session of 2004;
Перед размещением в YouTube Kids все объявления проходят предварительную проверку командой YouTube по вопросам соблюдения правил пользования сайтом. All YouTube Kids Paid Ads must be pre-approved by YouTube’s policy team prior to being served in the YouTube Kids app.
Можно запросить предварительную сумму от клиента, только если этап проекта — В работе. You can request an advance amount from a customer only if the project stage is In process.
Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности. Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility.
По итогам консультаций с делегациями и неофициального подготовительного совещания, состоявшегося в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 25 марта 2009 года, сопредседатели Поль Баджи (Сенегал) и Дон Маккей (Новая Зеландия) определили формат обсуждений на десятом совещании Консультативного процесса и предлагают предварительную повестку дня этого совещания. On the basis of consultations with delegations and of an informal preparatory meeting held at United Nations Headquarters on 25 March 2009, the co-chairpersons, Paul Badji (Senegal) and Don MacKay (New Zealand), developed a format for the discussions at the tenth meeting of the Consultative Process and are proposing a provisional agenda for the meeting.
Можно создать внутрихолдинговую предварительную накладную для номенклатур и услуг, предоставляемых одним юридическим лицом другому юридическому лицу в организации. You can create an intercompany pro forma invoice for items and services that are sent from one legal entity to another legal entity in your organization.
Можно создать предварительную накладную клиента для проводок, разнесенных в проект. You can create a preliminary customer invoice for transactions that were posted to a project.
Он имел в своем распоряжении аннотированную предварительную повестку дня. It had before it the annotated provisional agenda.
Как правило, их следует включать, только если организация Exchange не выполняет никакую предварительную фильтрацию нежелательной почты до приема входящих сообщений. Typically, you only enable the antispam features on a Mailbox server if your Exchange organization doesn't do any prior antispam filtering before accepting incoming messages.
Правила сопоставления банковской выверки используется при выверке электронной банковской выписки, используя предварительную банковскую выверку. Bank reconciliation matching rules are used if you are reconciling an electronic bank statement using advance bank reconciliation.
В частности, секретариат вручил постоянному представителю текст типового соглашения с принимающей страной, предварительную смету расходов и в качестве приложения документ с изложением требований. In particular, the Secretariat provided the Permanent Representative with the text of a model host country agreement, a tentative cost estimate and a requirements paper annexed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.