Sentence examples of "предвыборных кампаний" in Russian
А реальный выбор требует создания предвыборных кампаний всех организаций и сторон повсеместно в Европе.
And a real choice requires Europe-wide election campaigns by all parties.
Многие из нас осознают и понимают, что фантастический экономический успех Америки на протяжении более ста лет значительно ослабил ваш интерес к остальному миру, особенно во время ваших предвыборных кампаний.
Many of us realize and understand that America's fantastic economic success - a success story that has lasted for more than a century - has made you scarcely interested in the rest of the world, particularly during your electoral campaigns.
По этой причине политики во время предвыборных кампаний обещают невозможное: реформы, которые быстро обеспечат достаток, и это никому ничего не будет стоить.
So politicians on the campaign trail promise the impossible: reforms that will produce instant prosperity at no cost to anyone.
Настоящим фундаментом демократии является подлинное гражданское общество, эту истину часто забывают в пылу предвыборных кампаний.
Genuine civil society is the truest fundamental of democracy, a truth often forgotten in the heat of election campaigns.
Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании.
The support of the majority of humanity can be an essential argument in your electoral campaign.
New Atlanticist: В ходе своей предвыборной кампании Дональд Трамп назвал НАТО устаревшей.
Q: On the campaign trail, Donald Trump called NATO obsolete.
Во время предвыборной кампании 2000 года Джордж Буш сказал:
In his 2000 election campaign, George W. Bush said about America, "If we are an arrogant nation, they'll view us that way, but if we're a humble nation, they'll respect us."
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
Барак Обама обещал во время предвыборной кампании: «У нас нет вражды к иранскому народу.
Barack Obama promised from the campaign trail that “We have no quarrel with the Iranian people.
После долгой, тяжелой предвыборной кампании в Америке, настало время всеобъемлющих политических реформ.
After America’s long, hard-fought election campaign, it is time for comprehensive policy reforms.
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании?
Why not innovate, then, by bringing the world and its issues into your electoral campaign?
Во время предвыборной кампании премьер-министр Индии Нарендра Моди обещал улучшить методы управления страной.
When India’s prime minister, Narendra Modi, was on the campaign trail, he promised to improve the way the country is governed.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
Анализ ведения агитационной предвыборной кампании изложен Миссией наблюдателей от Содружества Независимых Государств в ее промежуточной информации, опубликованной 17 декабря 2004 года.
The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004.
В ходе предвыборной кампании избранный президент Дональд Трамп поставил под сомнение святую святых трансатлантической безопасности — принцип, согласно которому нападение на одного является нападением на всех.
On the campaign trail President-elect Donald Trump called into question the most sacrosanct principle of transatlantic security: that an attack on one is an attack on all.
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании.
Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины.
To make his point, Lapid even launched his electoral campaign in Ariel, an Israeli city built in the heartland of the Palestinian West bank.
У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании.
Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments.
Представители путинского правительства поддерживали «контакты» с членами команды Трампа в ходе предвыборной кампании.
Vladimir Putin's government had 'contact' with members of Donald Trump's team during the election campaign
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert