Exemplos de uso de "предположив" em russo com tradução "guess"

<>
Я рискну предположить, Руна Амаранта. If I had to hazard a guess, Rune of Amaranth.
Предположу, бытовой инструмент, возможно клещи. If I had to guess, a household tool, pliers maybe.
Как профессионал, могу предположить что произошло. I'm gonna make an educated guess what happened here.
Дайте мне предположить - Филл в оппозиции. Let me guess - Phil is stonewalling.
Том предположил, что Мэри примерно 30 лет. Tom guessed that Mary was around thirty years old.
Я бы предположила, несколько крупных внутренних повреждений. I would guess, some pretty massive internal injuries.
Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось. But I think we can make an educated guess at what happened.
Хорошо, почему бы вам просто не предположить? Well, why don't you just give it a good guess?
Рискну предположить, что вы перегнали школьную программу. I'm going to venture a guess that you're talking out of school.
Кто-нибудь хочет предположить, как она лишилась зубов? Anyone care to make a guess how she got her teeth knocked out?
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике. In foreign policy, one can only guess what her priorities would be.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Предположу, что она подвернула ногу, пытаясь ходить в этих туфлях. I'm guessing she turned her ankle trying to walk in these shoes.
Думаю, не ошибусь, если предположу, что ты ходишь в церковь. So I guess it's safe to say you're a churchgoing man.
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. We made a guess. The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers.
Можно только предположить, какие последствия вызовут отступления США от этих соглашений. The consequences of a US retreat from them are anyone’s guess.
Я полагаю, вы можете позволить себе предположить, что она хотела этим сказать. What she meant by that I fully suppose you may be able all too readily to guess.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess.
Предположу, что здешние люди все ещё с опаской к тебе относятся, да? I'm guessing people around here are still giving you a hard time, huh?
Предположу, что он готовит список жестоких и необычных наказаний для предавших его родственников. If I had to guess, I'd say he's planning a long list of cruel and unusual punishments for his treacherous siblings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.