Exemplos de uso de "предпочтительнее" em russo

<>
Вот теперь уже бумажная салфетка предпочтительнее. Well, now a paper towel looks better.
Почему же коррупция предпочтительнее западных методов компенсации? Why favor corruption instead of Western methods of compensation?
Тебе как будто предпочтительнее сидеть всю ночь в комнате. It's like you'd rather sit in your room all night.
Для большинства людей стабильность, пусть даже навязанная авторитарными средствами, предпочтительнее беспорядка. For most people, stability, even if imposed by authoritarian means, trumps disorder.
С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры? Is that outcome morally superior to a bailout?
Соединитель SMTP предпочтительнее, поскольку он предоставляет изолированный маршрут для передачи почты в Интернет. Use of an SMTP connector is recommended because it provides an isolated route for mail that is destined to the Internet.
Поэтому, к примеру, из двух портфелей с одинаковой доходностью, но разным риском, предпочтительнее будет выбрать портфель с меньшим риском. So if, for example, two portfolios yielded identical returns, but one involved lower risk, the one with lower risk would rationally be the more attractive option.
ИТ-специалистам, в особенности разработчикам, следует ознакомиться с описанными ниже ситуациями, в которых предпочтительнее использовать 32-разрядную версию Office. IT Professionals and developers in particular, should also review the following situations where the 32-bit version of Office is still the best choice for you or your organization.
Распределение затрат операционного ресурса на основании выпущенного количества предпочтительнее, чем по почасовым затратам, таким как поштучная оплата за работу. Assign operations resource costs on the basis of output quantity rather than hourly costs, such as the piece rates for paying labor.
Тем не менее, в последнее время было больше моментов, когда видение политического порядка Хаксли было предпочтительнее, чем у Оруэлла. Still, there have been more moments lately that favor Huxley’s vision of political order over that of Orwell.
Вместе с Рэндалл они считают, что тонкий темный диск возможен, и что в некотором смысле его присутствие предпочтительнее, чем отсутствие. He and Randall find that a thin dark disk is possible — and in one way of redoing the analysis, slightly favored over no dark disk.
Принимая во внимание ограниченность ресурсов, мы должны ответить на вопрос, что предпочтительнее: существенная польза сейчас или незначительная польза в будущем? Given scarce resources, we must ask ourselves: do we want to do a lot of good now, or a little good much later?
Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами. For the French, Sarkozy's determination to act, despite the odds, seems far superior to the passive cynicism of those who preach abstention or satisfy themselves with empty words.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг. A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like.
Присутствие Рима без кофе делает Рим плюс кофе более весомым. Но не только по отношению к Риму без кофе. Рим стал вдруг предпочтительнее Парижа. The fact that you have Rome without coffee makes Rome with coffee look superior, and not just to Rome without coffee - even superior to Paris.
В одних случаях лучше описать преимущества «Входа через Facebook», в других — предпочтительнее убедить людей, что ваше приложение не размещает публикации на Facebook без их одобрения. In some cases it’s better to describe the benefit of logging in with Facebook, in others it’s better to reassure people that your app won’t post to Facebook without your permission.
Отмечалось также, что предпочтительнее говорить о том, чтобы «помогать» Генеральному секретарю в наблюдении, а не «сотрудничать» с ним в наблюдении за состоянием международного мира и безопасности. The view was also expressed in favour of the idea of “assisting” the Secretary-General in monitoring, as opposed to “cooperating” with him in monitoring the state of international peace and security.
Несмотря на жалобы, не очевидно, что для развивающихся стран был бы предпочтительнее еще один глубокий спад в США взамен текущего притока капитала, с которым они должны справиться. Despite their complaints, it is not clear that emerging economies would prefer another deep US downturn to the current flood of inbound capital that that they must manage.
Механизм не должен быть состязательным: предпочтительнее, чтобы он поощрял и стимулировал государства-участники к освоению образцов наилучшей практики, оказывая им содействие, а не ставя их в затруднительное положение. The mechanism should not be adversarial; rather, it should promote and encourage States parties to incorporate best practices by providing encouragement instead of causing embarrassment.
Например, для КПК было предпочтительнее умолчать о массовом голоде, последовавшем за «великим скачком вперед» в конце 1950-х и начале 1960-х годов и унесшем жизни 30 миллионов человек, чем обнаружить потребность в иностранной помощи. It was better to hush up the mass famine that killed 30 million people following the Great Leap Forward in the late 1950's and early 1960's than to seem to be in need of foreign help.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.