Exemplos de uso de "предпринять меры" em russo com tradução "take measures"

<>
Traduções: todos20 take measures6 outras traduções14
Данное резкое заявление было воспринято как завуалированное, но явное предупреждение о том, что военные готовы вмешаться в ситуацию, если избрание Гюля в президенты обернётся попыткой правительства Эрдогана продвинуть исламскую программу или предпринять меры, угрожающие светскому характеру турецкого политического устройства. That toughly worded statement was seen as a veiled but unmistakable warning that the military was prepared to intervene if Gul’s election as president resulted in an effort by the Erdogan government to push its Islamic agenda or take measures that threatened the secular nature of the Turkish political order.
Соответствует ли это в полной мере рекомендациям Комитета, сделанным в заключительных замечаниях в отношении тринадцатого периодического доклада Испании, в которых содержался призыв к властям страны предпринять меры для обеспечения детям, говорящим на кастильском языке, возможности получить образование на кастильском языке в Каталонии? Did that fully meet the recommendation made by the Committee in its concluding observations on Spain's thirteenth periodic report calling for the authorities to take measures to ensure that Castilian-speaking children had the possibility of receiving education in Castilian in Catalonia?
Вне зависимости от того, чем именно закончится Брексит или выборы в США, правительства стран западной демократии, скорее всего, начнут реагировать на тревоги избирателей тем, что предпримут меры, предполагающие возврат к протекционизму в той или иной степени. Regardless of how Brexit or the US election plays out, it is very likely that governments in Western democracies will respond to voter angst and take measures that imply a return to some degree of protectionism.
С тех пор эти страны предприняли меры по обеспечению стабильности своих финансовых систем от нестабильных внешних шоков, укрепив финансовый надзор и регулирование, а также разработав более эффективные макроэкономические структуры, в том числе лучшее макропруденциальное регулирование и меры контроля над капиталом. Since then, these countries have taken measures to safeguard the stability of their financial systems against volatile external shocks, strengthen financial supervision and regulation, and develop more effective macroeconomic frameworks, including better macro-prudential regulation and capital-control measures.
В значительной мере в связи с расширением мероприятий, проводимых в этот период, Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, предприняла меры по усилению подотчетности и повышению транспарентности своих программ в целях решения общих вопросов, поставленных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/266. Largely as a result of the expansion of activities during this period, the Mine Action Service has taken measures to improve accountability and transparency of its programmes in order to address the cross-cutting issues raised by the General Assembly in its resolution 60/266.
Переходя к вопросу о науке и технике в целях развития, он говорит, что его правительство предприняло меры по укреплению национальной системы науки и техники; оно занимается обобщением опыта и результатов проектов с международными учебными и научными центрами и изучает направления сотрудничества Юг-Юг в сфере науки по линии инициативной стратегии подготовки аспирантов и кандидатов наук в контексте диалога, основанного на принципе взаимного уважения, с учетом ресурсов и знаний коренных народов. Turning to the subject of science and technology for development, he stated that his Government had taken measures to consolidate a national science and technology system; it was collating experiences and projects with international academic and scientific centres and exploring South-South scientific cooperation through a proactive policy of graduate and postgraduate training, in a context of respectful dialogue concerning the traditional peoples'resources and knowledge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.