Exemplos de uso de "предсказаниями" em russo com tradução "prediction"

<>
Ты не можешь сражаться с предсказаниями банши. You cannot fight a Banshee's prediction.
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда. Fed up with apocalyptic predictions, people wanted a miracle in Copenhagen.
Но до тех пор, пока процентные ставки будут оставаться низкими, а экономический рост высоким, американцы могут смеяться над предсказаниями о том, что их излишки сеют семена краха. But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin.
Наш убийца заходит, наносит удар ей в шею, поднимает телефон, бросает его на диван, за неё, а потом вносит эти числа в письмо вместе с остальными обманными предсказаниями. Our killer comes in, stabs her in the neck, picks up the phone, drops it into the sofa after her, and then puts the numbers into the letter along with the rest of the fake predictions.
С этой точки зрения инфляционные ожидания можно считать либо идеальными, либо, по крайней мере, рациональными предсказаниями будущего, причем их достоверность и точность ограничены только наличием информации у субъектов экономики. From this perspective, inflation expectations can be assumed to be either ideal predictions of the future, or at the very least rational ones, with their accuracy and precision undermined only by limitations in information received by economic actors.
К службам содержания для мобильных устройств, в частности, относятся сайты, рекламирующие загрузку мелодий звонков, фоновых рисунков или текстовых сообщений с предсказаниями, советами касательно личной жизни, новостями, тестами, а также другие развлекательные услуги. Mobile content services include, but are not limited to, sites that promote downloading ringtones, wallpaper, or text messages for predictions, love life advice, news, personality quizzes, or other entertainment services.
Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта. Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project.
Трудно поддерживать панику из-за изменения климата, когда действительность расходится с предсказаниями паникеров больше, чем когда-либо раньше: глобальная температура не повысилась за последние десять лет, за последние полтора года она значительно понизилась, а исследования показывают, что, возможно, она не будет вновь повышаться до середины следующего десятилетия. It is hard to keep up the climate panic as reality diverges from the alarmist predictions more than ever before: the global temperature has not risen over the past ten years, it has declined precipitously in the last year and a half, and studies show that it might not rise again before the middle of the next decade.
К нашему удивлению, её предсказание сбылось. To our surprise, her prediction came true.
Это, в общем-то, замечательное предсказание. That's quite an incredible prediction.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. The future Buddha has come ahead of all predictions.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
По большому счету, это предсказание оказалось верным. By and large, that prediction has proven to be correct.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания? How can we know if these predictions are correct?
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики. Today, geneticists have joined the prediction business.
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь. Financial innovation soon made that prediction come true.
К середине 1990х годов эти предсказания оправдались. By the mid-1990s, those predictions were proving correct.
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны. And the predictions are that the fluctuations that make us are minimal.
Николас Негропонте, в 1984-м, делает 5 предсказаний Nicholas Negroponte, in 1984, makes 5 predictions
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду. So, my first bold prediction is that, is that in the universe, life is going to be everywhere.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.