Exemplos de uso de "предстанет" em russo
Убившая четырехмесячного сына в нетрезвом состоянии новочебоксарка предстанет перед судом
The female resident of Novocheboksarsk who killed her four-month old son in a drunken state will appear in court
Кромвель предстанет на казнь на том же эшафоте, что и лорд Хангерфорд.
Cromwell is set to appear on the same scaffold as Lord Hungerford.
Завтра перед ООН предстанет совсем другая женщина, Шейх Хасина, премьер-министр Бангладеш, чтобы обратиться с призывом к международному ответу на кризис Рохинья.
Tomorrow, a very different woman, Sheikh Hasina, the prime minister of Bangladesh, will appear before the UN to appeal for an international response to the Rohingya crisis.
С другой стороны, в пункте 6 статьи 232 Уголовно-процессуального кодекса отмечается обязанность Национальной полиции запрашивать освидетельствование задержанного судебным медиком или лицом, исполняющим его обязанности, до того, как задержанный предстанет перед юрисдикционными властями, или в случае тяжелого состояния здоровья.
Furthermore, article 232 (6) of the Code of Criminal Procedure sets out the obligation incumbent on the National Police to ask the police doctor or the acting police doctor to assess the detainee before he appears in court or where the detainee's health is in a serious condition.
Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом.
Later on, the man appeared before the Olonetsky district court.
Ожидается, что сегодня подозреваемые предстанут перед судом в Брамптоне.
The suspects are expected to appear in court today, in Brampton.
Он должен предстать перед мировым судом Карраты 23 сентября.
He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23.
Он впервые предстал перед судом 31 июля 2008 года. С.
He initially appeared before the court on 31 July 2008.
Завтра утром я должна предстать перед комиссией по районированию Беверли Хиллз.
I have to appear in front of the Beverly Hills zoning board tomorrow morning.
Перед Уголовным судом должно предстать примерно 700 человек, из них 628 — заочно.
About 700 persons were to appear before the Criminal Court, 628 of whom failed to appear.
16 февраля 2006 года г-н Нгойи предстал перед судом по делам государственной безопасности.
Mr. Ngoyi appeared before the Court of National Security on 16 February 2006.
Один из заговорщиков нападения 11 сентября 2001 года предстал перед обычным судом в Германии.
One plotter in the attack of September 11, 2001, appeared before ordinary courts in Germany.
Предстанут ли задержанные перед судом в конечном итоге и если да, то в какие сроки?
Do detainees ultimately appear before a court and, if so, within what period of time?
В этом случае обвиняемый может использовать такую возможность, чтобы скрыться и не предстать перед судом.
In this case the suspects taking this opportunity to escape without appearing before the court.
4 июля 2008 года он впервые предстал перед Палатой предварительного производства III Международного уголовного суда (МУГ).
He initially appeared before Pre-Trial Chamber III of the International Criminal Court (ICC) on 4 July 2008.
Тебе была нужна моя помощь, и ты знала, что лучший способ этого добиться - предстать одинокой и независимой.
You wanted my help, and you knew the best way was to appear single and unattached.
Бильяна Плавжич (Biljana Plavsic), профессор биологии, лидер боснийских сербов, недавно предстала перед Гаагским Трибуналом по обвинению в геноциде.
Biljana Plavsic, professor of biology and a leader of Bosnia's Serbs, recently appeared before the Hague Tribunal to face charges of genocide.
После того, как ее обвинили в коррупции, она просто проигнорировала призывы предстать перед Конституционным судом для дачи показаний.
After being accused of corruption, she simply ignored calls to appear before the Constitutional Court to testify.
Правило 171 применяется к представшему перед Судом свидетелю, который может быть принужден к даче показаний в соответствии с подправилом 1.
Rule 171 applies to a witness appearing before the Court who is compellable to provide testimony under sub-rule 1.
13 декабря 2000 года Тодорович предстал перед судьей Робинсоном, с тем чтобы признать себя виновным по пункту 1 обвинительного заключения.
On 13 December 2000, Todorović appeared before Judge Robinson to enter a guilty plea to count 1 of the indictment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie