Exemplos de uso de "предшествующих" em russo com tradução "prior"
Traduções:
todos850
precede419
previous133
preceding117
prior99
predecessor13
predate7
former6
precedent6
precursory3
precursor1
antecedent1
outras traduções45
Эта форма доступна только в версиях Microsoft Dynamics AX 2012, предшествующих накопительному обновлению 7 для AX 2012 R2.
This form is available only in versions of Microsoft Dynamics AX 2012 prior to cumulative update 7 for AX 2012 R2.
Этот элемент управления недоступен в версиях Microsoft Dynamics AX 2012, предшествующих накопительному обновлению 7 для AX 2012 R2.
This control is not available in versions of Microsoft Dynamics AX 2012 prior to cumulative update 7 for AX 2012 R2.
Этот элемент управления недоступен в версиях Microsoft Dynamics AX 2012, предшествующих накопительному обновлению 6 для AX 2012 R2.
This control is not available in versions of Microsoft Dynamics AX 2012 prior to cumulative update 6 for AX 2012 R2.
Учитывайте, что в версиях, предшествующих Excel 2016, образец даты может выглядеть иначе, например 14.03.01 13:30.
Note that in versions prior to Excel 2016, this format might have a different sample date like 3/14/01 1:30 PM.
Этот элемент управления доступен только в версиях Microsoft Dynamics AX 2012, предшествующих накопительному обновлению 7 для AX 2012 R2.
This control is available only in versions of Microsoft Dynamics AX 2012 prior to cumulative update 7 for AX 2012 R2.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
Повышенный риск при использовании донорского семени может быть снижен, если в предшествующих циклах оплодотворения используется один и тот же донор.
The elevated risk after using donor semen can be reduced if multiple prior insemination cycles take place with the same donor.
Председатель говорит, что с учетом предшествующих консультаций с членами Комитета он прервет заседание и возобновит его в понедельник, 23 июля 2008 года.
The Chairperson said that, on the basis of prior consultations with the Committee members, he would suspend the meeting and reconvene it on Monday, 23 June 2008.
Предпосылкой этой модели вершины или основания будет то, что первая свеча показывает сильное движение в текущем направлении, в то время как вторая свеча делает паузу или даже полностью разворачивает ценовое действие предшествующих дней.
The premise behind this being a topping or bottoming pattern is that the first candle shows a strong move in the current direction, while the second candle pauses or even completely reverses the prior days' price action.
еще одно положение касается голосований и уведомлений, предшествующих забастовочным действиям; в Указ 1995 года о профсоюзах и трудовых отношениях (Северная Ирландия) внесены поправки, аналогичные тем, о которых говорится выше в пункте 8.11;
further provision is made for ballots and notices prior to industrial action and the Trade Union and Labour Relations (Northern Ireland) Order 1995 is amended in a similar manner to that set out in paragraph 8.11 above;
Например, в пункте 3 Решения 1 о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора предусматривается проведение двухнедельных заседаний Подготовительного комитета в течение трех лет, предшествующих созыву каждой конференции по рассмотрению действия Договора, а также, при необходимости, возможность проведения четвертого подготовительного совещания.
For example, paragraph 3 of Decision 1 on strengthening the review process contemplates a two-week preparatory committee meeting during each of the three years prior to the Review Conference with the possibility of a fourth if that is considered necessary.
Председатель Совета Безопасности в ходе открытых заседаний будет вносить на обсуждение пункты повестки дня путем указания пункта/вопроса повестки дня для рассмотрения, если иное не будет оговорено в ходе предшествующих консультаций Совета, и обращаться ко всем выступающим политическим деятелям и лицам в ранге посла по имени и с указанием звания.
The President of the Security Council will in public meetings introduce agenda items by specifying the agenda item/issue for consideration, unless otherwise agreed in the Council's prior consultations, and refer to all speakers at the political and ambassadorial level by name and title.
В законодательстве одной из стран о несостоятельности, где используется сочетание таких элементов, предусматривается, например, что такие сделки, как дарение, обеспечение имеющихся долгов и необычные платежи (платежи, не произведенные с использованием обычных платежных средств, или досрочные платежи), могут быть расторгнуты, если они были совершены в течение трех месяцев, предшествующих открытию производства.
One insolvency law that adopts a combination of those elements provides, for example, that transactions such as gifts, security for existing debts and extraordinary payments (those that have not been made with the usual means of payment or before the due time) can be avoided where they are made within three months prior to commencement.
Один из представителей отметил, что, хотя продолжительность сессий Комиссии должна определяться исходя из основных пунктов повестки дня, более предпочтительными в целом являются сессии меньшей продолжительности; в связи с этим он особо указал на необходимость представления проектов предложений за месяц до начала каждой сессии Комиссии с учетом соответствующих предшествующих рекомендаций Комиссии.
One representative noted that, while the duration of the sessions of the Commission should be determined by the substantive agenda, in general shorter sessions were preferable; in this context, he emphasized the need for draft proposals to be submitted one month prior to each session of the Commission in view of relevant earlier recommendations of the Commission.
В отличие от предшествующих визуальных форм передачи культурной информации, включая кино, больше нет необходимости в последовательности и связности потока образов. В отличие от того, что происходит в процессе чтения романа, здесь не требуется никакой мысленной переработки информации, поскольку оказываемое музыкой воздействие на чувства человека создает ассоциации, формирующиеся не посредством описания, но посредством настроения.
Contrary to prior visual forms of cultural expression, including the movies, there is no longer a need for continuity in the flow of images; contrary to what happens with a novel, no mental translation is required because the sensual effect of music creates associations that are shaped not by narrative but by mood.
Комиссия рассмотрела изменения, связанные с валютными колебаниями, на примере раздела 30, " Специальные расходы ", в первом докладе по исполнению бюджета и определила формулу расчета изменений программ по разделам бюджета, которая предполагала умножение суммы предшествующих сметных расходов и увеличение в связи с курсовыми изменениями на разницу между заложенным в бюджет обменным курсом и действующим валютным курсом.
The Board reviewed the changes due to foreign currency fluctuations for the sample section 30, Special expenses, in the first performance report and identified the formula for computing programme changes per budget section, which was to multiply the total of the prior estimate and currency increase by the difference between the proposed exchange rate and the currency rate in effect.
Лицам, которым приказом иммиграционного судьи предписана высылка и которые предъявили иски по статье 3, находящиеся в процессе рассмотрения СИН в рамках предшествующих процедур, были направлены уведомления о том, что промежуточная процедура заканчивается и что им следует подать ходатайство о повторном открытии дела в АУКИ с целью рассмотрения данного иска, при этом ходатайства будут удовлетворены автоматически.
Persons who had been ordered removed by an IJ and who had article 3 claims pending with INS under the prior procedures were sent notices that the interim process was ending and that they should file a motion to reopen with EOIR to seek consideration of the claim, which motions would be granted automatically.
2. Позиция основывается на закрытии предшествующего дня.
2. The markets swing position based upon prior day’s close.
Но есть и другой источник информации: предшествующие знания.
But there's another source of information, and that's effectively prior knowledge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie