Exemplos de uso de "предыдущим" em russo

<>
Он был здесь предыдущим вечером. He was here the night before.
Вы не чувствовали этого предыдущим вечером? You didn't feel that the night before?
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank.
(Если вы следовали предыдущим указаниям, это будут две первые строки.) (If you followed the earlier procedure, these are the first two rows.)
Так как это получается, что политики сумели заменить последнее предыдущим? So how is it that policymakers have managed to substitute the latter for the former?
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором. The number of permissible deployed warheads, 1,550, is 74% lower than the limit of the 1991 START Treaty and 30% below the cap set by the 2002 Moscow Treaty.
Обратитесь к списку изменений в журнале версий и получите доступ к предыдущим версиям. Check the version history for a list of changes and access to earlier versions.
Хачи наверно было одиноко и грустно после того, как она рассталась со своим предыдущим. Hachi must be lonely and sad after she broke up with her boyfriend.
Также публикуются данные по уровню дефляции по сравнению с предыдущим годом и основной дефляции PCE. The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are also coming out.
В 2015 году импорт СПГ в Европу увеличился по сравнению с предыдущим годом на 16%. Europe’s LNG imports climbed by 16% in 2015 compared to a year earlier.
Если щелкнуть Увеличить отступ, выбранные задачи перемещаются на один уровень ниже по сравнению с предыдущим уровнем. When you click Indent, the tasks that you select are moved down by one level from their former level.
Если щелкнуть Уменьшить отступ, выбранные задачи перемещаются на один уровень выше по сравнению с предыдущим уровнем. When you click Outdent, the tasks that you select are elevated by one level from their former level.
К предыдущим версиям Windows (включая Vista, 7, 8 и 8.1) применяются собственные заявления о конфиденциальности. Legacy versions of Windows (including Vista, 7, 8, and 8.1) are subject to their own privacy statements.
Эффект на компанию: Производство стали осталось относительно неизменным по сравнению с предыдущим кварталом - 4,1 млн т. Effect on the company: Steel production volumes remained relatively unchanged QoQ at 4.1 mln tones.
Ознакомьтесь с лентой и узнайте, где в PowerPoint 2013 находятся кнопки и меню, привычные по предыдущим версиям. Take a tour of the ribbon and learn where all your favorite buttons and menus are in PowerPoint 2013.
Отгрузка премиальных соединений выросла на 15,2% г/г (по сравнению с предыдущим кварталом данный уровень остался неизменным). Shipments of premium connections rose 15.2% YoY in 2014 and were flat QoQ in 4Q14.
В США, например, после нескольких закулисных политических сделок стал расширяться закон "Патриот", инициированный предыдущим президентом Джорджем Бушем-младшим. In the US, for example, President George W. Bush's Patriot Act is being extended, following a series of backroom deals.
Розничные продажи в США в декабре упали на 0,9% по сравнению с предыдущим месяцем (прогноз: -0,1%). US retail sales plunged 0.9% in December in MoM terms vs. the forecast of -0.1%.
Ему хорошо известно и то, какой контраст представляют его действия по сравнению с подходом, избранным предыдущим исламистским правительством страны. Well aware of western doubts about the party, Erdogan travelled immediately after the elections to western capitals, pressing his argument that the change in government had not changed Turkey's fundamental orientation.
В момент покупки »А» акции всего за несколько месяцев потеряли около 24 процентов цены — по сравнению с предыдущим пиком. At buying point A the stock had slipped in just a few months by about 24 per cent from its former peak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.