Ejemplos del uso de "преждевременную" en ruso

<>
За исключением нескольких экспортеров, развивающиеся экономики пережили преждевременную деиндустриализацию. Except for a handful of exporters, developing economies have been experiencing premature deindustrialization.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты. These companies will then find themselves making more payments for premature deaths relative to their competitors.
Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни. Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance.
Но требование единогласия внутри Лиги фактически дало всем ее членам право вето, и отказ Сената США утвердить ее Устав обрек весь замысел на преждевременную смерть. But the League's unanimity requirement effectively gave all members veto power, and the United States Senate's refusal to ratify its Covenant condemned the effort to a premature death.
Цель по снижению количества голодающих вдвое имеет некоторый политический интерес, но потенциально обрекает исключенную половину голодающих на жизнь "в тени" общества, на болезни и преждевременную смерть. A “halving” goal has only slight political appeal, as it implicitly condemns the excluded half to a life on the fringes of society, exposed to illness and premature death.
Полмиллиарда людей, в основном детей и женщин в бедных сельских районах, живут и работают в условиях крайне загрязненной окружающей среды, а высокие уровни загрязнения в городах вызывают ежегодно преждевременную смерть 500 миллионов человек. Half a billion persons, mainly children and women in poor rural areas, live and work in severely polluted environments, and 500 million premature deaths annually can be attributed to the high levels of contamination in cities.
На глобальном уровне «бремя» таких дорожно-транспортных происшествий для общества, учитывая как инвалидность, так и преждевременную смерть, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), составляет порядка 16 процентов от общего «бремени» заболеваний, в то время, как на долю невро-психических заболеваний, которые находятся на втором месте, приходится 10 процентов. At the global level, the “disease burden” on society of traffic accidents, taking into account both disablement and premature death, is calculated by the World Health Organization (WHO) to be in the region of 16 per cent of the total burden, with the burden of neuropsychotic problems, in second place, put at 10 per cent.
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Such complacency is premature.
Ведется дискуссия о том, что представляет собой фактическое наступление половой зрелости, но считается "преждевременным", когда увеличение груди сопровождается резким увеличением роста до 8 лет. There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered "precocious" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8.
В этой связи я хотел бы сообщить, что в ходе основной части пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Первый комитет использовал 74 процента от выделенных конференционных ресурсов и потерял шесть часов и тридцать минут из-за несвоевременно начала и преждевременного завершения заседаний, что с точки зрения использования времени представляет собой некоторое улучшение по сравнению с предыдущим годом. In this connection, I would like to inform you that during the main part of the fifty-sixth session of the General Assembly the First Committee utilized 74 % of its allocated conference resources and lost six hours and thirty minutes owing to late starting and early adjournments of meetings, a slight improvement of the use of time compared to the previous year.
Избегание преждевременного выхода из сделки Using the trade entry trick to avoid getting stopped out prematurely
И угри и преждевременное семяизвержение. And pimples and premature ejaculation.
Или "триумф" евро является преждевременным? Or is "euro triumphalism" premature?
Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны. But talk of an OPEC breakup is premature.
Почему соло на виоле словно преждевременная эякуляция? Why is a viola solo like premature ejaculation?
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока. That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод. Acne, shaving, premature ejaculation and divorce.
Решена проблема, связанная преждевременной отменой распределения FBSDKLoginManager. Fixed bug where FBSDKLoginManager was prematurely deallocated.
Использование премии амортизации для преждевременной продажи ОС. Recover a depreciation bonus for the premature sale of a fixed asset.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.