Exemplos de uso de "преобразующими" em russo com tradução "transform"
Информационная революция преобразовывает политику и организации.
The information revolution is transforming politics and organizations.
Рисунки теперь можно автоматически преобразовывать в фигуры.
Automatically transform your drawings into shapes.
В Paint 3D нетрудно создавать и преобразовывать элементарные трехмерные фигуры.
It’s easy to create and transform primitive 3D shapes in Paint 3D.
способны преобразовывать бета-ГХГ в анаэробных условиях (Sharma et al., 2006).
were able to transform beta-HCH under aerobic conditions (Sharma et al., 2006).
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways.
Еще одной технологической инновацией, которая преобразовывает науку, является средство редактирования генов CRISPR Cas9.
Yet another technological innovation that is transforming science is the gene-editing tool CRISPR Cas9.
В то же самое время, давление арабских революций преобразовывает палестинцев в динамичный политический фактор.
At the same time, the pressure of the Arab revolutions is transforming the Palestinians into a dynamic political factor.
Новые технологии и подходы объединяют физические, цифровые и биологические миры в пути, который будет фундаментально преобразовывать человечество.
New technologies and approaches are merging the physical, digital, and biological worlds in ways that will fundamentally transform humankind.
Сегодня быстрое развитие информационных технологий преобразовывает нашу жизнь, делая ее более эффективной и, возможно, даже повышая ее качество.
Today, the rapid advances in information technology are transforming the pattern of our lives, making them more efficient and perhaps even improving their quality.
Правда, лишь немногие штаммы, например, Sphingobium sp., способны преобразовывать бета-ГХГ в анаэробных условиях (Sharma et al., 2006).
But only a few were able to transform beta-HCH under aerobic conditions e.g. Sphingobium sp. (Sharma et al., 2006).
Швеция и ЮНЭЙДС будут работать вместе, чтобы гарантировать, что международный ответ на СПИД продолжает преобразовывать – и спасать – жизни.
Sweden and UNAIDS will work together to ensure that the international AIDS response continues to transform – and save – lives.
Существует обширное растущее сообщество онлайн-картографов, создающих полезные, доступные карты малоизвестных мест и преобразующих этим процессом жизни людей.
There is a vast and growing community of online mapmakers creating useful, accessible maps of lesser-known areas – and transforming people’s lives in the process.
Если мы все хотим извлечь пользу из радикальных потрясений, преобразующих мировую экономику, дальнейшие изменения в сфере образования будут необходимы.
If we want everybody to benefit from the radical upheavals transforming the world’s economies, further changes in education will be needed.
Как и в других странах, технологические достижения быстро преобразовывают индустрии и экономики, размывая границы между физическим, цифровым и биологическим мирами.
As is the case elsewhere, technological advances are rapidly transforming industries and economies, by blurring the boundaries between the physical, digital, and biological worlds.
Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы.
By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom.
Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь в нечто, что можно оглядеть, потом еще раз оглядеть, а потом, возможно, понять и принять.
It can transform the thing that might have made people fearful into something that invites them to look, and look a little longer, and maybe even understand.
Но основная мысль заключается в том, что рынок может преобразовывать рабочие места и возможности такими путями, которые никто не сможет предсказать.
But the basic point is that the market has a way of transforming jobs and opportunities in ways that no one can predict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie