Exemplos de uso de "преступили" em russo
Раз нарушили условия вашего трудоустройства и преступили закон.
To violate your terms of employment and to break the law.
" Высылка " подразумевает выдворение иностранцев, которые уже определенное время находятся на территории Италии и которые преступили закон или не обратились с ходатайством о получении вида на жительство.
“Expulsion” related to the removal of aliens who had been present on the national territory for a certain time and who had broken the law or failed to apply for a residence permit.
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон.
It was a court only for veterans who had broken the law.
Если он преступит закон, я хочу его голову на копье.
If he breaks the law, I want his head on a stick.
Сир Лорас из дома Тиреллов, ты преступил закон богов и людей.
Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of Gods and men.
Он был тем, кто выступал против коррупции, съедающей сердце Готэма, готовый преступить закон, чтобы спасти его.
He was one man who stood up to the corruption eating at the heart of Gotham, willing to break the law in order to save it.
Задача, стоящая перед гражданами заключается в том, что когда это произойдет они должны будут преступить свою разрушительную зависимость от веры в него.
The challenge facing Russians is to ensure that, when it does, they have broken their destructive dependence on belief in him.
Основное внимание в рамках семинаров было сосредоточено на сборе данных для оценки результатов, однако когда участники преступили к обзору своих показателей достижения результатов, стало более очевидной необходимость уделять с самого начала больше внимания применению логической основы.
While the workshops focused on data collection for measuring results, the need to pay greater attention at the outset to application of the logical framework became more evident as participants began reviewing their indicators of achievement.
Эти параллельные системы правосудия, например, такие, как джирга и панчаят в Пакистане, могут выносить решения по актам насилия в отношении женщин, рассматривая их как допустимую форму " традиционной " практики или применяя строгие виды наказания (такие, как " казнь чести ") в отношении женщин, которые якобы преступили социальные нормы34.
These parallel systems of justice, for example, such as the jirga and panchiat in Pakistan may sanction acts of violence against women by deeming these to be acceptable forms of “traditional” practice or by handing down severe punishments (such as honour killings) for women who allegedly transgress societal norms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie