Exemplos de uso de "преувеличивает" em russo com tradução "exaggerate"

<>
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Когда Си Цзиньпин называет ее «проектом века», он, возможно, не преувеличивает. When Xi calls it “the project of the century,” he may not be exaggerating.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие. This belief is not false but it exaggerates one aspect of reality to the exclusion of others.
Реальность такова, что каждая сторона преувеличивает свои собственные сильные стороны и слабые стороны другой стороны. The reality is that each side is exaggerating its own strengths and the other's weaknesses.
Такой глубокий пессимизм мешает общественному обсуждению либо реформам и преувеличивает важность текущего политического кризиса в стране. This deep pessimism militates against any public debate or reform, and exaggerates the importance of the current political crisis.
Вместе эти дополнительные факторы помогли создать пузырь вокруг выступлений и заявлений центральных банков, который серьезно преувеличивает их экономическое значение. These other factors have combined to create a bubble around central-bank pronouncements and decisions that grossly exaggerates their economic significance.
Конечно, Нетаньяху намеренно преувеличивает иранскую угрозу, чтобы отвлечь внимание от реальных проблем Израиля - особенно его непреходящий конфликт с Палестиной. Of course, Netanyahu is intentionally exaggerating the Iranian threat to deflect attention from Israel’s real problems – especially its enduring conflict with Palestine.
В этом отношении он преувеличивает тенденцию, доминирующую во всех государствах -преемниках Советского Союза, в которых построение сильной президентской системы стоит на повестке дня. In this, he is exaggerating a tendency pre-dominant in all the Soviet Union’s successor states, where strong presidential systems are the order of the day.
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ. Belive me, Andrea, I'm not exaggerating.
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated:
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации. When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
Увы, не стоит преувеличивать значение подобных международных соглашений. Alas, one should not exaggerate the significance of such international agreements.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. On the other hand, China's power should not be exaggerated.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства. In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения. You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой. It exaggerated the weakness of America, which remains the world's only superpower.
Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать. Still, the significance of these changes should not be exaggerated.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. But, in doing so, they often exaggerate central banks’ role.
Я бы никогда не стал преувеличивать или фабриковать наблюдения за птицами. I would never exaggerate or fabricate a bird sighting.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию . Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.