Exemplos de uso de "преувеличивало" em russo com tradução "exaggerate"
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated:
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации.
When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
Увы, не стоит преувеличивать значение подобных международных соглашений.
Alas, one should not exaggerate the significance of such international agreements.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
On the other hand, China's power should not be exaggerated.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства.
In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой.
It exaggerated the weakness of America, which remains the world's only superpower.
Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать.
Still, the significance of these changes should not be exaggerated.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
But, in doing so, they often exaggerate central banks’ role.
Когда Си Цзиньпин называет ее «проектом века», он, возможно, не преувеличивает.
When Xi calls it “the project of the century,” he may not be exaggerating.
Я бы никогда не стал преувеличивать или фабриковать наблюдения за птицами.
I would never exaggerate or fabricate a bird sighting.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию .
Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия.
Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие.
This belief is not false but it exaggerates one aspect of reality to the exclusion of others.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
It is past time for the West to accept the Arab people's will and to stop exaggerating the repercussions of change.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Indeed, social media are a significant factor, but their role has been exaggerated.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
By the same token, reducing expectations means that the significance of the results should not be exaggerated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie