Exemples d'utilisation de "привидение" en russe

<>
Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана. You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower.
К счастью, она решила, что видела привидение. Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. She felt as if she had seen a ghost.
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение. I expected no less of you, you whimpering wraith.
А ты не плачешь над этим фильмом "Привидение". And you're not crying while watching that movie Ghost.
Как будто кто-то трет на тёрке привидение. Like someone's grating a ghost.
Джоди выглядит так, как если бы она увидела привидение. Jody looks as if she had seen a ghost.
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения. What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Я был На фестивале Фолсом два вечера, но я как привидение. I've been to Folsom the last two nights, and it's like I'm a ghost.
Он был холоден как лед, сэр, с искаженным лицом, как будто увидел привидение. Dead as a door knob, sir, with his face contorted, like he'd seen a ghost.
Если привидение парня, которого ты убила, не заставляет твою голову кружиться, значит, с твоей головой что-то не так. If the ghost of a man you killed doesn't screw with your head, there's something wrong with your head.
Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение. Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Люди приходили ко мне, и их не отвращало то, что они видели - а я был похож на привидение - почему-то все испытывали необычайное желание рассказать мне, что происходит в их жизни. And when people came to me, rather than being incredibly turned off by what they saw - I was like a living ghost - they were incredibly moved to talk about what was going on in their own lives.
Моё заклинание от привидений работает. My ghost mojo is working.
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Привидения и мухи не обидят. Ghosts are very friendly sorts.
Верите ли Вы в привидения? Do you believe in ghosts?
Я действительно верю в привидения. I do believe in ghosts.
Господи, опять эта история с привидением. Looks like that ghost story has started again.
Ты ведь не боишься привидений, правда? You aren't afraid of ghosts, are you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !