Exemplos de uso de "привлек средства" em russo
Фонд союза между государственным и частным секторами также обеспечил получение субсидии Фонда " Вестерн Юнион " для профессиональной подготовки в сфере микрофинансирования и кредитования со стороны Доминиканской организации " Эсперанса Интернэшнл ", а также привлек средства для программ восстановления жилого фонда в общинах после того, как в период с 2007 по 2009 годы на Доминиканскую Республику обрушилось несколько тропических штормов.
The Public Private Alliance Foundation has also mobilized a grant from the Western Union Foundation for microfinance training and lending by the Dominican non-governmental organization, Esperanza Internacional, and has raised funds for community efforts to rebuild housing after tropical storms hit the Dominican Republic on several occasions during the period from 2007 to 2009.
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства.
My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds.
Рассмотрение национальных докладов Комитетом по борьбе с терроризмом с помощью независимых экспертов, которых он привлек к этой работе, позволит не только учитывать имеющиеся национальные средства в этой области, но и лучше определить потребности государств, которые готовы бороться с терроризмом, но не всегда располагают необходимыми для этого средствами.
A review of the national reports by the Counter-Terrorism Committee, with the help of the independent experts whom it has recruited, will make possible a useful inventory of the national means that are in place, but also to better identify the assistance needs of States that are willing to combat terrorism but do not always have the capacity.
Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга.
This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Но именно торпор привлек особое внимание президента и главного инженера этой фирмы Джона Брэдфорда (John Bradford).
But it’s torpor that’s captured the imagination of SpaceWorks president and chief operating officer John Bradford.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Пока он привлек внимание только одного потенциального покупателя: Индии.
So far it has attracted only one potential customer: India.
Развились новые средства сообщения — железная дорога.
A new means of communication was developed — the railway.
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет.
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
The communication of news by TV and radio is very common now.
Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников.
Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
USDJPY получила поддержку на понижениях и вернулась обратно выше 98.00, 97.20 по комментариям, привлек некоторый серьезный интерес к покупке ранее.
USDJPY has been picked up on the dips and is back above 98.00, 97.20, reportedly, attracted some serious buying interest earlier.
Заголовок, который привлек всеобщее внимание был о том, что "некоторые" участники FOMC думали, что было бы уместно поднять процентные ставки в июне, но инвесторы позднее рассудили, что «некоторые» это, скорее всего, обычные ястребиные региональные президенты, которые в свое время настаивали на ужесточении как можно скорее.
The headline that grabbed everyone’s attention was that “several” FOMC participants thought it would be appropriate to start raising rates in June, but investors later reasoned that the “several” were probably the usual hawkish regional Presidents who have been pushing for some time for the Fed to start tightening as soon as possible.
Одним из стимулирующих факторов снижения цен на нефть является укрепление доллара США, но этот факт привлек гораздо меньше внимания.
One of the drivers of lower oil prices has been a stronger US Dollar, but this story has received less attention.
Выигранные средства могут быть потрачены на любые цели
this cash reward can be used for whatever you want
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie