Exemples d'utilisation de "приводится" en russe

<>
В таблице 2 приводится разбивка расходов. Table 2 provides a detailed cost breakdown.
Здесь в виде таблицы приводится список уровней инструмента. The list of the tool levels is given here in form of a table.
Информация о решении, принятом Советом по докладу Генерального секретаря, приводится в контексте подпункта 14 (a) повестки дня ниже. The action taken by the Council with regard to the report of the Secretary-General is discussed under agenda item 14 (a) below.
В нем приводится справочная информация о мероприятиях, их воздействии и результатах. It contains background information on activities as well as information on their impact and results.
В нем приводится информация, которая была собрана и представлена вниманию механизмов Комиссии по правам человека и органов по правам человека в отчетный период. It refers to information gathered and brought to the attention of the mechanisms of the Commission on Human Rights and human rights treaty bodies during the period under review.
Была создана редакционная группа для подготовки документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту с участием г-на Мейна и г-на Беренда в качестве ведущих экспертов, состав которой приводится в разделе С приложения I к настоящему докладу. A drafting group was established to prepare a decision-guidance document for chrysotile asbestos, with Mr. Mayne and Mr. Berend as lead experts, the membership of which is set out in section C of annex I to the present report.
133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См. 133 (note 46 above), providing an abundant bibliography.
5/1 приводится схема устройства системы отбора проб газов. Figure 5/1 gives a schematic diagram of the sampling system.
По данным Международного энергетического агентства далее приводится то, что нужно сделать для сокращения выбросов на 50% до середины века: According to the International Energy Agency, here’s what it would take to achieve the goal of cutting emissions by 50% between now and mid-century:
капитальные активы и незавершенное строительство, сводная финансовая информация по которым приводится в ведомости IX; Capital assets and construction in progress, which includes the financial results summarized in statement IX;
В нем приводится самая последняя информация о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) за время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада от 5 июня 2002 года. It brings up to date the record of activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) since my previous report, dated 5 June 2002.
В добавлении 1 к правилам приводится описание проекта процедуры испытания, в приложении 2- технические требования к зоне испытания, а также местоположение исходной линии переднего края капота, в приложении 3- технические условия и описание сертификационных испытаний ударных элементов для муляжа головы. In appendix 1 of the regulation the Draft test procedure is illustrated, in appendix 2 the test area is specified as well as the bonnet leading edge reference line, in appendix 3 the specifications and certification test of head form impactors are outlined.
В разделах этой главы приводится информация о назначениях сотрудников. Topics in this section provide information about employment affiliations for workers.
В следующем примере приводится список всех правил, настраиваемых в организации. The following example gives you a list of all rules configured in your organization:
Вместе с тем ниже приводится ряд примеров принятых Организацией инициатив в отношении многочисленных факторов, способствующих решению широких системных проблем и недопущению их повторения. Nevertheless, below are a few examples of initiatives that the Organization has taken in regard to multiple factors that help address broad systemic issues and keep them from recurring.
Фонд капитальных активов и незавершенное строительство, сводная финансовая информация по которым приводится в ведомости IX; Capital assets and construction in progress, which includes the financial results summarized in statement IX;
6-2.2 Если второе устройство управления рулевой машиной или ручной привод не приводится в действие автоматически, должна быть предусмотрена возможность для рулевого привести его в действие быстрым и простым способом с помощью одной манипуляции. 6-2.2 If the second steering apparatus control unit or manual drive is not automatically brought into service, it shall be possible for the helmsman to bring it into service simply and rapidly by means of a single manipulation.
Эта работа осуществлялась при поддержке более чем 30 организаций системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных, неправительственных и крупных общественных организаций, которые в соответствии со своими мандатами и компетенцией принимали активное участие в разработке методологических указаний (список этих учреждений приводится в приложении I). More than 30 organizations of the United Nations system, other intergovernmental, non-governmental and major group organizations supported this work, assuming lead roles in the drafting of methodology sheets appropriate to their mandate and experience.
Ниже приводится способ преобразования динамической вязкости в кинематическую вязкость: The following provides the conversion between dynamic and kinematic viscosity:
(Данный ответ приводится (в более поэтичной форме) в Книге Иова.) (This is the answer given, in more poetic form, in The Book of Job.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !