Exemplos de uso de "приводит" em russo
Traduções:
todos3646
lead977
result645
bring306
give208
provide148
take103
yield65
get in3
outras traduções1191
Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость.
Somehow, all this is liberating rather than infuriating.
Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (Секретарь Комитета) говорит, что документ секретариата лишен каких-либо комментариев по поводу приводимых в нем терминов, в одних случаях он лишь приводит цитаты из самой Конвенции, а в других дополняет их выдержками из соответствующих международных и региональных актов.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the secretariat document expressed no opinion on the definitions it contained, in some cases citing only the Convention itself and in others adding citations from relevant international or regional instruments.
Она приводит в пример рыбу, содержащую незаменимую жирную кислоту Омега-3.
She cites as an example fish containing the essential fatty acid Omega-3.
Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас.
The fact that we will always be part of the natural world is, in some ways horrifying.
Потепление от любого загрязнителя климата опасно и приводит в движение ряд потенциально необратимых последствий, включая продолжающийся подъем уровня моря, уничтожение лесов, истощение Арктического морского льда, ледников в Гренландии и на Тибетском плато, а также таяние вечной мерзлоты.
Warming from any climate pollutant is dangerous and sets in motion a series of potentially irreversible effects, including the continued rise of sea levels, destruction of forests, depletion of Arctic sea ice and glaciers in Greenland and the Tibetan Plateau, and melting of permafrost.
"Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость," сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии.
"It's not unexpected, but it is still infuriating," said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party.
В подтверждение этой тенденции Иран приводит цитату из доклада Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости шестой сессии Совета по правам человека, в котором указывается, что «анализ нарастающей тенденции к диффамации религий невозможен без глубокого изучения … угрожающих тенденций усиления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости».
To confirm this trend, it cites the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the sixth session of the Human Rights Council, which stated that “the increasing trend in defamation of religions cannot be dissociated from a profound reflection on the ominous trends of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance”.
То, что в ситуации с сектором Газа еще больше приводит в бешенство, - это то, что статус-кво фактически иррационален.
What makes the situation in Gaza even more infuriating is that the status quo is actually irrational.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie