Exemplos de uso de "приглядывать" em russo
Я попрошу одного из других секретарей приглядывать за вами, если вы захотите ужин.
I'll ask one of the other secretaries to look in on you, see if you want dinner.
Нам надо приглядывать за ними, потому что они слепые и не могут летать.
We have to look after them because they are blind and can't fly.
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Итак, Маркус, мы будем встречаться здесь каждые несколько недель, а когда мне будет пора проинформировать суд о том, что твой непутёвый папаша не смог показать, что он может должным образом за тобой приглядывать, тогда ты вернёшься обратно к своей маме.
Now Marcus, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy.
Ну, я думаю, ангел хранитель приглядывал за мной.
Well, I think I must have had a guardian angel looking out for me.
Он приглядывает за нами только в наших же интересах.
The man is only looking after our best interests.
Как получилось, что ты приглядываешь за такими кончеными людьми как я?
So what got you into looking after deadbeats like me?
Не думаю, что миссис Пэри будет рада тому, что вы приглядываете за ее ребенком.
I'm just not sure Mrs. Peri would be comfortable with you looking after her baby.
Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence.
Эта женщина приглядывала за умирающим мужчиной, когда его семья отвернулась от него, в то время когда было доказано, что его сын монстр, которым ты пыталась выставить меня перед всем миром.
That woman looked after a dying man when his family turned their back on him, at a time when his son was proven to be the monster which you tried to convince the world I was.
И, решив это, мы тут же подумали, что если мы собираемся взять в дорогу девушку в компанию таких ужасных похотливых идиотов как мы, пусть их будет две, чтобы они приглядывали друг за дружкой.
From that the step was that if we were gonna take a girl on the road with a load of terrible randy idiots like us there ought to be two of them to look after each other.
Эбигейл хранила эту картину, чтобы приглядывать за ним.
Abigail kept this painting to keep watch over him.
Она пропадает часами, и просит приглядывать за ее сопляками.
She's out all hours, expects me to watch over her brats.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie