Exemplos de uso de "придаточное предложение причины" em russo
Было внесено предложение о том, чтобы обязать третейский суд сообщать причины, оправдывающие любые изменения в процессуальных сроках, аналогично подходу, использованному в статье 23 Регламента.
A suggestion was made the arbitral tribunal should be required to provide reasons justifying any change to the procedural time periods, in line with the approach taken in article 23 of the Rules.
Из числа возможных вариантов обеспечения прозрачности на переговорах в соответствии с данным подпунктом широкую поддержку получило предложение о введении требования к организации-заказчику указывать причины любого отхода от первоначальных проектных спецификаций и договорных условий в отчетности, которую она обязана ввести в соответствии с типовым законодательным положением 25.
Among the options available to ensure transparency in the negotiations under that subparagraph, wide support was expressed for the suggestion that the contracting authority should be required to state the reasons for any departure from the original project specifications and contractual terms in the record which it was required to keep under model legislative provision 25.
Г-жа БЕЛМИР просит включить в текст предложение, гласящее, что государства-участники не могут оправдывать пытки, ссылаясь на религиозные причины или традиции.
Ms. BELMIR requested that a sentence to the effect that States parties could not invoke grounds of religion or tradition to justify torture be included in the text.
Поступило предложение обратиться к Генеральному секретарю с просьбой на регулярной основе обновлять таблицу, в том числе указывать причины невыполнения, а одна из делегаций высказалась за то, чтобы обзор хода осуществления резолюции проводился только раз в четыре-пять лет.
While some thought that the Secretary-General should be requested to update the chart on a regular basis, including an indication of reasons for non-implementation, one delegation suggested that review of the implementation of resolutions should be undertaken only every four to five years.
Предложение МОТ откроет доступ к Чрезвычайному фонду для тех бывших участников, включая их иждивенцев, которые не получают периодических пособий (независимо от причины неполучения периодического пособия), но удовлетворяют предусмотренным в Положениях ОПФПООН условиям, дающим право на получение пенсии, пособия по нетрудоспособности, пособия для вдов, пособия на детей, пособия на детей-инвалидов или пособия на иждивенцев второй ступени.
The ILO proposal would open up the Emergency Fund to former participants, including their dependants, who are not in receipt of a periodic benefit (irrespective of the reasons why they do not receive a periodic benefit) but had met the conditions prescribed in the UNJSPF Regulations related to entitlement to retirement, disability, widow's, child's, disabled child's or secondary dependant's benefits.
Каковы бы ни были причины действий Шойбе, его предложение могло бы стать выходом для Греции, экономика которой усохла на корню из-за режима экономии и банковская система которой уже перестала действовать.
Whatever Schäuble’s reasons, his proposal could have represented a way out for Greece, whose economy had been squeezed dry by austerity and whose banking system was already closed.
На совещании были рассмотрены основные причины обезлесения, потребности и нужды стран со слабой лесистостью, будущее предложение и спрос на древесину и недревесные продукты, пути восстановления деградировавших земель и другие соответствующие вопросы.
The meeting addressed the underlying causes of deforestation, needs and requirements of countries with low forest cover, future supply and demand for wood and non-wood products, rehabilitation of degraded lands and other relevant issues.
Для того чтобы отразить общее согласие с тем, что в ситуации, когда грузоотправитель по договору или истец доказали наличие относимой на счет перевозчика причины причинения ущерба, которая, однако, не включена в перечень " исключенных рисков " согласно подпункту (ii), следует вернуться к применению пункта 1, Рабочая группа согласилась добавить в подпункт (ii) после поставленной точки следующее предложение: " В подобном случае ответственность определяется в соответствии с пунктом 1 ".
In order to express the general agreement that in the situation where the shipper or claimant proved a cause for the damage attributable to the carrier but outside the list of “excepted perils” under subparagraph (ii) resort should be had back to paragraph 1, the Working Group agreed to add to subparagraph (ii) after its final period the sentence “In this case, liability is to be assessed in accordance with paragraph 1.”
Он не хочет разговаривать со мной сейчас, и я не знаю причины.
He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.
Никогда не пропускай школу без уважительной причины.
Never stay away from school without good cause.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie