Exemplos de uso de "признались" em russo
И вот, вы признались, что странный мужчина с рук кормил вас психотропными ягодами.
And now, you've admitted that a strange man hand-fed you psychotropic berries.
В любом случае, провинции, которые признались, что завышали свои результаты, не настолько крупны, чтобы оказать значительное влияние на общенациональную картину.
And in any case, the provinces that have admitted to inflating their data are not large enough to have a significant impact on the national picture.
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.
В 2005 году этот Центр дал консультации 327 лицам, в том числе 40 мужчинам, 37 из которых признались в совершении актов бытового насилия.
In 2005, the centre handled 327 consultations involving 40 men, 37 of whom admitted to acts of domestic violence.
Лишь немногие женщины проходили медицинские осмотры, позволяющие выявить онкологические заболевания: в 1998 году 28 процентов женщин признались, что они никогда не сдавали цитологические анализы.
Only too few women availed themselves of medical checkups for cancer: in 1998 28 % women admitted to not having ever undergone cytological tests.
Например, процент опрошенных, которые признались в том, что платили взятки в 2006 году, составил 5% в Польше и 17% в Чешской Республике и Греции.
For example, the percentage of respondents admitting to paying bribes in 2006 was 5% in Poland and 17% in the Czech Republic and Greece.
Тем не менее представители Центрального банка в разговоре с членами Группы признались, что пока они не получали каких-либо сообщений о подозрительных операциях и поэтому никаких штрафов не налагалось.
The Central Bank representatives, however, admitted to the Panel that to date they had not received any suspicious transaction reports and that no related fines had been levied.
А жители Калифорнии или Нью-Йорка могут похвастаться: "Мы уже просвещённые!", но я думаю, что в этих штатах намного меньше людей открыто признались, что на их выбор повлияла раса.
Meanwhile, California, New York, we can say, "Oh we're enlightened" but you know, certainly a much lower incidence of this admitted, I suppose, manifestation of racially-based voting.
Принятие допинга было подтверждено тестами в отношении стольких ведущих велосипедистов, и столько велосипедистов, находясь на заслуженном отдыхе, признались, что употребляли их, что возникают сомнения относительно того, можно ли надеяться на победу в этом турнире без допинга.
So many leading cyclists have tested positive for drugs, or have admitted, from the safety of retirement, that they used them, that one can plausibly doubt that it is possible to be competitive in this event otherwise.
Эрнан Рикардо и Фредди Луго, венесуэльские наемники, которые заложили бомбу в самолет, следовавший по маршруту Тринидад и Тобаго- Барбадос, сошли с самолета в Барбадосе и вернулись в Тринидад, где были арестованы и вскоре признались в содеянном.
Hernán Ricardo and Freddy Lugo, the two Venezuelan mercenaries who planted the bomb on the Trinidad and Tobago-Barbados leg of the flight, left the plane in Barbados, returned to Trinidad, were arrested and immediately admitted their involvement.
По его словам, г-н Перера был убит 24 ноября 2005 года, и в ходе уголовного разбирательства дела несколько полицейских признались, что его убийство было мотивировано тем, что они опасались тюремного заключения, если г-н Перера даст свидетельские показания против них в Высоком суде в Негомбо.
According to the author, Mr. Perera was assassinated on 24 November 2005, and during the criminal inquiry into the case, several police officers admitted that his murder was motivated by fears that they may go to jail if he had given evidence against them in the Negombo High Court.
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки.
Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся.
Responsibility for passivity as well as active crimes has been recognized.
Если указанные факторы продолжают действовать, это признается финансовыми кругами.
If more of these same factors continue to develop, they in turn are recognized by the financial community.
Признается, что не всех " неисполнительных " директоров можно считать независимыми.
It is recognized that not all non-executive directors can be considered independent directors.
Ваш клиент признался, что совершил преступление.
Your client has admitted that they've committed a crime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie