Exemplos de uso de "признание" em russo

<>
Ведь такие утверждения подвергают опасности общественное признание реальной статьи, так как она развенчивает ожидания, которые вряд ли будут реализованы. For the latter endangers broad public acceptance of the real article because it unleashes expectations unlikely to be fulfilled.
Это было настоящее признание в любви. I made a real declaration of love.
Г-жа Пелландини (наблюдатель Международного комитета Красного Креста (МККК)) говорит, что достигнутое недавно всеобщее признание четырех Женевских конвенций 1949 года является мощным контраргументом против тех, кто утверждает, что международное гуманитарное право не подходит для разрешения современных ситуаций вооруженных конфликтов. Ms. Pellandini (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the universal acceptance recently achieved by the four Geneva Conventions of 1949 was a powerful counter-argument to those who claimed that international humanitarian law was inadequate to deal with contemporary armed conflict situations.
В плане деловой деятельности такими соображениями являются: выбор площадки; экономические соображения; политическое и общественное признание; доступ к технологии; участие партнеров в эксплуатации; и неядерные коммерческие и торговые соглашения. On the business side, such considerations are: siting; economics; political and public acceptance; access to technology; partners'involvement in operation; and non-nuclear commercial and trade agreements.
А, может, это было признание в любви. Perhaps it was a declaration of love.
Три конвенции по контролю над наркотиками * в ближайшее время получат всеобщее признание: участниками Единой конвенции о наркотических средствах в настоящее время являются 180 государств; участниками Конвенции о психотропных веществах — 179 государств; и участниками Конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ — 179 государств. The three drug control conventions * are approaching universal acceptance: the Single Convention on Narcotic Drugs now has 180 States parties, the Convention on Psychotropic Substances has 179 States parties and the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has 179 States parties.
На сегодняшний день, переход к зеленой экономике уже считается определенностью, а не надеждой, так как растущее общественное признание и технологические достижения делают инвестиции в экологически чистую энергию более практичными. The transition to a green economy now seems to be a certainty, rather than a hopeful aspiration, as growing public acceptance and technological advances make investments in clean energy increasingly practical.
Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить? Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first?
Осознавая, что проект Бангалорского кодекса основан главным образом на традициях общего права и нуждается в использовании других правовых традиций, в частности системы континентального гражданского права, Специальный докладчик, с тем чтобы получить его всеобщее признание, обратился за содействием в Совет Европы, который охотно откликнулся на его просьбу. Realizing that the Draft Bangalore Code was based substantially on the common law tradition and needed input from other legal traditions, particularly the continental civil law system, in order to achieve universal acceptance, the Special Rapporteur sought the assistance of the Council of Europe.
Хотя мы обладаем инструментами и базой знаний для разработки более целостного подхода к восстановлению зоны отселения, политические ограничения и общественное признание играют столь же важную роль в создании соответствующей политики, как и технические вопросы. While we have the tools and knowledge base to develop a more holistic approach to recovery of the evacuated zone, political constraints and public acceptance are as important as technical issues in formulating policy.
Что меня поражает - это пресыщенное общественное признание зарплат звезд спорта, по сравнению с низким интересом к суперзвездам в бизнесе и финансах. What amazes me is the public's blasé acceptance of the salaries of sports stars, compared to its low regard for superstars in business and finance.
Настоящее признание, со всеми подробностями. The real deal, all the juicy details.
От него это признание в любви. From him, it's a term of affection.
Не заставляй вырывать у тебя признание. Don't make us cut it from your lips.
Это признание вины и тюремный срок. This is a guilty plea and a jail sentence.
Вам нужно только записать чистосердечное признание. You only have to record the plea of guilty.
Может, вы должны ему чистосердечное признание? Don't you think you owe it to him to admit the truth?
Признание фирмой FXDD MALTA отзыва ограниченной доверенности FXDD Acceptance of Revocation of Limited Power of Attorney
Признание в любви - это не способ завлечь. Declaring your love isn't picking a woman up.
Здесь наблюдалось полное признание ответственности обеими сторонами. Here was true co-responsibility.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.