Exemplos de uso de "признаниями" em russo com tradução "confession"

<>
Считаются ли признания в соответствии с новым Кодексом главным/единственным источником доказательств, и в какой степени материалы, связанные признаниями, должны подтверждаться другими доказательствами? Under the new Code, are confessions regarded as the primary/only source of evidence and to what extent must there be corroboration of the material particular to confessions with other evidence?
Аятолла-диктатор и Стражи Исламской Революции сделали всё, что в их силах, чтобы дискредитировать своих противников, фабрикуя обвинения в преступном заговоре с целью смены режима, основанного на опыте "бархатных революций", порожденных "Западными общественными науками", подкрепляя их вынужденными признаниями на показных судах. The ayatollah-dictator and the Revolutionary Guards have tried their best to discredit their opponents by concocting, through forced confessions at show trials, a conspiracy of regime change based on a "velvet revolution" produced by "Western social sciences."
Джейн получил признание Сандрин Гербер. Jane got a confession from Sandrine Gerber.
Но судьи оценят чистосердечное признание. But the judges appreciate a confession.
Сначала, подпишите заявление и признание. First, sign your statement and confession.
У нас есть признание прыщавого. Got a confession from pizza face.
Чтобы Доусон подтвердил подлинность признания. To make sure Dawson would authenticate the confession.
Я так понимаю, он пишет признание. I take it from the legal pad that he's writing his confession.
Пусть твои костоломы выбивают у меня признание. Let's beat the confession out of me, the usual thing.
Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей. The prosecution enters the signed confession of the defendant.
Даже получив чистосердечное признание, мне пришлось понервничать. I mean, even with the confession in my pocket, I was a bit trepidacious.
Мистер Тригг, вот признание вашего сына Дилана. Mr. Trigg, this is your son Dylan's confession.
Отлично, и еще каких-то 80 признаний. Great, now just eighty more confessions to go.
Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра. My full confession, completely exonerating your Musketeer.
А получить признание в любви - это не переполох. To receive a confession from someone she likes isn't messing up the filming.
Я думаю, у нас там идёт чистосердечное признание. I think we may get a confession.
Перед тем, как покинуть нас, Нитро написал признание. Before leaving us, Nitro wrote a confession.
Твоё чистосердечное признание может помочь ей избежать наказания. Your full confession might get her off.
Недавно несколько высокопоставленных подозреваемых сделали признания по телевидению. Several high-profile suspects have made televised confessions recently.
И вы готовы подписать признание, подтверждающее, всё сказанное нам? And you're willing to sign a confession admitting eveything you've told us?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.