Beispiele für die Verwendung von "признать" im Russischen

<>
Политики должны признать свои пределы. Policymakers must recognize their limits.
ЕС должен признать Палестинское государство The EU Must Recognize the Palestinian State
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль. The nominal reason is Hamas's refusal to recognize Israel.
Схема TRIP's не смогла признать это. The TRIP's scheme failed to recognize this.
Прежде всего, власти должны признать эту проблему. For starters, policymakers should recognize the problem.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. Failure to recognize this point can have significant consequences.
Неспособность признать это сделает задачу еще более сложной. Failure to recognize it will make the task even more difficult.
Сложно признать исторические эпохи, прежде чем они закончатся. Historical eras are difficult to recognize before they end.
Мы должны признать, что они отличаются от нас. We have to recognize they're different from us.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. I think the first point to make is that we need to recognize natural capital.
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент. Mbeki and other SADC leaders should recognize a key point.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Second, it is important to recognize the limited logic and impact of "transition."
Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности. It is important to recognize that we are not talking about the return of age-old hostilities.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works.
признать права общин коренного населения на самоопределение и на землю». Recognize the right to self-determination and land rights of indigenous communities.”
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды. As a starting point, we must recognize the fundamental imbalance in the global environmental equation.
Но следующему президенту нужно будет признать, что природа руководства тоже меняется. But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing.
В любом случае очень важно признать, что ситуация в Америке чрезвычайная. In any case, it is important to recognize that America’s situation is extraordinary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.