Exemples d'utilisation de "прилагаем" en russe

<>
Свои предложения мы прилагаем к настоящему письму. Our proposals are attached to the present letter.
К письму прилагаем Ваши документы. Please find enclosed your application documents.
По мере того как мы прилагаем все силы для ускорения процесса развертывания и ликвидации пробелов в отношении сил, мы также становимся очевидцами крайне серьезного ухудшения ситуации в области безопасности в Дарфуре. Even as we apply ourselves fully to accelerating deployment and filling gaps in the force, we are also seeing a dramatic deterioration in the security situation in Darfur.
Мы прилагаем большие усилия для расширения участия женщин в операциях по поддержанию мира, особенно среди военных и полицейских наблюдателей. We are putting a lot of effort into increasing the involvement of women in peacekeeping operations, especially among military and police observers.
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи мы прилагаем к настоящему письму объяснительную записку и проект резолюции. Pursuant to rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly we attach an explanatory memorandum and a draft resolution.
К нашему письму мы прилагаем счет. Please find enclosed our invoice.
Мы прилагаем большие усилия в работе с молодежью и в области культуры и в связи с этим создали целый ряд культурных центров для молодежи. We have put a lot of effort into the area of youth and culture, and accordingly we have established a number of cultural centres for youth.
Мы также прилагаем два дополнительных документа, касающихся ЦГФМ: опросник для самооценки и проект мер Фиджи по борьбе с отмыванием денег с грифом «строго секретно». We also attached two further documentations relating to FATF: the self-assessment questionnaire and the Draft Fiji Anti-Money Laundering Measures, which is marked “strictly confidential”.
Мы прилагаем счет в трех экземплярах. We enclose our invoice in triplicate.
Со своей стороны, мы прилагаем все усилия, чтобы открыть наши души, умы и сердца для конструктивных предложений, но пункты, единодушно разработанные нашим Советом министров, представляют собой основу для любых политических действий, имеющих целью покончить с нынешней трагической ситуацией. For our part, we are sparing no effort to open our ears, minds and hearts to constructive proposals, but the points that our Council of Ministers has elaborated unanimously constitute the basis for any political framework to put an end to the present tragic situation.
В ответ на это прилагаем к настоящему текст «Закона 2001 года о предотвращении террористических актов» Антигуа и Барбуды, где также излагаются другие меры по осуществлению резолюции 1373 (2001) *. In response, please find attached, a copy of the Antigua and Barbuda “Prevention of Terrorism Act, 2001” and other measures to implement resolution 1373 (2001).
Прилагаем копию поручительства для Вашей документации. We have enclosed a copy of the guarantee for your documents.
Прилагаем формальный счет и фрахтовое свидетельство. Please find enclosed a pro forma invoice as well as a bill of lading.
Мы прилагаем счет в двух экземплярах. We enclose our invoice in duplicate.
Мы прилагаем счет в четырех экземплярах. We enclose our invoice in quadruplicate.
Просим извинить за задержку и прилагаем кредит. We apologize for the delay and enclose our credit note.
К нашему письму мы прилагаем документы на вывоз. Enclosed please find the export documents.
Просим извинить за задержку и прилагаем скорректированный счет. We apologize for the delay and enclose our credit rectified invoice.
По Вашей просьбе прилагаем экземпляр нашего последнего каталога. As you requested, we are enclosing a copy of our latest catalogue.
Прилагаем наши бухгалтерские отчеты за последние три года. Enclosed please find our balance sheets for the past three years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !