Exemplos de uso de "принимавшим участие" em russo com tradução "participate"

<>
B заключение хочу выразить признательность всем государствам, принимавшим участие в консультациях и поддержавшим соавторов проекта резолюции. We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution.
Форум должен быть оснащен сервисом почтовой рассылки ответов лицам, исходно разместившим вопрос или принимавшим участие в дискуссии. The forum should be enhanced with a mail-back facility to the one who originally posted a question or participated in a discussion.
Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принимавшим в этих совещаниях активное и конструктивное участие. I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings.
• Спортсменов заставляют принимать участие в этой «программе». • Athletes being pressured to participate in the "program."
Принимая участие в бонусных акциях вы принимаете наши Условия. By participating in this bonus promotion you continue to accept our Terms and Conditions.
Принимая участие в промоакциях и поощрениях вы принимаете наши Условия. By participating in the promotions and incentives you continue to accept our Terms and Conditions.
Принимая участие в бонусной акции вы соглашаетесь с Условиями данного предложения. By continuing to participate in the bonus promotions you agree to their terms and conditions.
5 приводится справочная информация по ключевым совещаниям, в которых принимал участие секретариат. Document ICCD/COP (7)/5 provides background information on key meetings in which the secretariat has participated.
В осуществлении программ скоординированных исследований могут принимать участие представители научно-исследовательского сообщества. Individuals within the research community may participate in coordinated investigation programmes.
Единственное, что точно известно об этом информаторе — он принимал участие в предполагаемых нарушениях. The only thing that is positively known about this informant is that, by his own admission, he participated in the alleged wrongdoing.
Организация " Сестры милосердия " каждый год принимала участие в заседаниях Комиссии по положению женщин. Sisters of Mercy participated annually in the meetings of the Commission on the Status of Women.
Она принимала участие в ряде параллельных мероприятий, проводившихся в связи с сессией Комиссии. She participated in a number of parallel events in connection with the Commission.
Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель. They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model.
1. В акции принимают участие новые клиентские аккаунты, зарегистрированные в период действия акции. 1. Customers' accounts opened at the promotion period can participate in the promotion.
На сегодня 21 процент беременных женщин, имеющих ВИЧ, принимают участие в этой программе. As of today, 21 per cent of pregnant women who have tested HIV-positive have participated in the programme.
Люди, которые принимают участие обычно имеют свои собственные мнения, что затрудняет задачу управления. People who participate tend to have their own opinions, which makes the task of ruling harder.
Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие. The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии. The mass media, for instance, pick up on the flamboyant queens and dykes who participate in gay pride parades.
Китай с 1993 года принимает участие в регистрационной системе по Регистру Организации Объединенных Наций. China had been participating in the registration system under the United Nations Register since 1993.
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.